효과적인 학습을 위하여 지식을 구조화하는 20가지 규칙 원문 링크는 다음과 같다.


https://www.supermemo.com/en/articles/20rules



상당수 의역이 있으니 잘 이해가 가지 않거나 원문이 궁금하신 분은 원문을 참고하시길 바란다.





효과적인 학습을 위하여 지식을 구조화하는 20가지 규칙(4)

(The 20 rules of formulating knowledge in learning)




4. 최소 정보의 원칙을 고수해야 한다.

 


학습할 내용은 최대한 단순하게 구조화해야 한다



일단, 단순한 것이 쉽다.


단순한 내용은 기억하기 쉽다. 내용이 단순할수록 두뇌가 학습한 내용을 항상 동일한 방식으로 처리하도록 하는 것이 쉬워지기 때문에 기억하기 쉬워지는 것이다. 미궁을 떠올려 보자. 신경망을 복잡하게 얽힌 경로로 이루어진 미궁으로 볼 수 있다. 어떤 지식의 조각을 반복하여 학습할 때, 두뇌는 미궁을 통과한다. 미궁을 통과하는 동안 두뇌는 그 미궁의 벽에 길을 만든다. 만일 반복 학습을 할 때마다 오직 고유의 길 하나만 뛸 수 있다면, 그 경로는 끊임없이 이어져 쉽게 따라갈 수 있게 된다. 하지만 다양한 경로의 조합이 있다면 매번 다른 방식으로 길을 만들 것이고 그렇게 만들어진 길들은 복잡해져서 출구를 찾기 어렵게 만든다. 복잡한 내용을 반복 학습할 때마다 세포 수준에서도 서로 다른 시냅스 연결이 활성화되면서 동일한 일이 벌어져 기억하기 어려워진다



간단한 내용을 반복하는 것이 학습 일정을 잡기 훨씬 편하다.


배운 내용을 SuperMemo와 같은 간격 반복 시스템을 이용하여 최적의 간격으로 복습할 것이라는 전제 하에 말한다. 어떤 지식이 두 개의 하위 항목으로 구성되어 있는데 이를 학습하려고 한다고 생각해보자. 아마도 이 복잡한 지식을 기억하는 것이 더 어렵기 때문에 해당 지식의 복잡한 정도에 맞게 충분히 자주 반복할 필요가 있을 것이다. 하지만 이 복잡한 내용을 두 개의 하위 항목으로 분할하여 각각의 항목을 별개로 학습한다면 각각의 학습 내용이 복잡하지 않으니 각각의 페이스(pace)에 따라서 반복하면 되고 이로 인하여 시간을 절약할 수 있게 된다. 경험이 부족한 학생들은 단순한 하위 항목들로 쉽게 분할될 수 있는 내용들을 하나로 묶어서 하나의 학습 내용으로 만들어내는 경우가 매우 흔하다. 이렇게 복잡한 내용을 단순한 항목들로 분할해서 학습할 사항들을 단순하게 만들면 비록, 학습할 항목 자체는 늘어나게 되지만 오히려 각각의 학습 항목을 반복하는 횟수는 충분히 줄어들어 (1) 복잡한 내용을 반복해서 잊게 되는 경우 (2) 해당 내용을 극단적으로 짧은 주기로 반복하게 되는 경우 (3) 결국 해당 내용을 부분적으로만 기억하게 되는 경우들이 발생하는 것을 생각해보면 훨씬 더 이익이다



여기에 딱 맞는 사례가 있다. 아래의 질의를 보자.



우선, 너무 복잡하게 구성되어 있는 잘못 구조화된 사례이다


Q : 사해의 특징은 무엇인가?

 

A : 이스라엘과 요르단 국경에 위치한 소금 호수. 그 해안선은 평균적으로 해수면 아래 396m로 지표면에서 가장 낮은 지점이다. 길이는 74킬로미터이다. 짠 맛의 정도는 바다보다 7(부피 농도는 30%) 이고 밀도가 매우 높아 사람이 가라앉지 않고 떠 있게 만든다. 이 짠 물에서는 오직 단순한 유기체만이 살 수 있다.



이 질의를 다음과 같이 단순한 사항으로 분할하여 제대로 지식을 구조화 한다.


Q: 사해의 위치는?

A: 이스라엘과 요르단의 국경에 위치

 

Q: 지구의 지표면에서 가장 낮은 지점은?

A: 사해의 해안선

 

Q: 사해가 위치한 평균 높이는 어느 정도입니까?

A: 해수면 아래로 400미터

 

Q: 사해의 길이는?

A: 70 km

 

Q: 바다보다 사해가 얼마나 더 소금기가 있는가?

A: 7

 

Q: 사해의 소금 함량은 부피 비율로 얼마인가?

A: 30%

 

Q: 왜 사해에서는 사람이 뜨는가?

A: 고염분 때문에

 

Q: 사해는 왜 죽은 바다라고 부르는가?

A: 오직 단순한 유기체만이 살 수 있기 때문

 

Q: 왜 사해에서는 단순한 유기체만 살 수 있나?

A: 고염분 때문에



위의 사례에서 제시한 것과 같은 두 가지 방법을 비교 실험해서 최소 정보의 원칙을 적용할 때 어떤 이점이 있는지 스스로 확인해보고 싶을 수 있다. 이는 특히 장기적인 관점에서 보아야만 그 결과를 볼 수 있다. , 지식을 더 오래 기억해야 할 필요가 있다면 내용을 단순화하는 것이 더 낫다.

 

위의 사례에서 질문의 길이가 얼마나 짧은지에 주목해서 보길 바란다. 물론 답변이 더 짧다는 점도 마찬가지로 주의해서 보기 바란다. 우리는 한 번의 반복학습에서 최소한의 정보를 기억에서 환기해내고 싶다! 답변도 상상할 수 있는 한 짧기를 원한다!

 

위에서 제시된 잘못 구조화된 사례에서 배우는 지식과 잘 구조화된 사례에서 배우는 지식이 전적으로 동일한 지식이 아니라는 것을 눈치 챘을 것이다. 예를 들어, 사해에서 사람이 뜨는 이유를 결국 기억해내겠지만, 처음에는 사해가 그런 특성을 가지고 있다는 것을 생각하지 못할 것이다! 게다가 396에서 400으로 반올림하거나 74에서 70으로 반올림하면 약간의 정보가 손실된다. 이것들은 더 많은 질문을 추가하거나 현재의 질의를 더 정교하게 만들어서 해결할 수 있다.

 

이렇게 단답형으로 학습하게 되면 선생님이 칠판 앞으로 불러서 사해에 대해서 읊어 보라고 할 때, 사해에 대한 설명을 유창하게 암송할 수는 없을 것이다. 그러나 수업시간에 학생들 앞에서 빛나는 것이 학습의 궁극적인 목표는 아니다. 암송이나 시 낭송에 대한 대처하는 방법을 확인하려면 열거(enumeration)에 대한 섹션을 참고하길 바란다


효과적인 학습을 위하여 지식을 구조화하는 20가지 규칙 원문 링크는 다음과 같다.


https://www.supermemo.com/en/articles/20rules



상당수 의역이 있으니 잘 이해가 가지 않거나 원문이 궁금하신 분은 원문을 참고하시길 바란다.





효과적인 학습을 위하여 지식을 구조화하는 20가지 규칙(1~3)

(The 20 rules of formulating knowledge in learning)




1. 배우기 전에 먼저 이해해야 한다.

 

전혀 이해하지도 못한 내용을 배우지 말라는 규칙이라니 누가 이해하지도 않고 배운다는 말인가? 말이 되지 않는 규칙처럼 보일 것이다. 그럼에도 불구하고 놀라울 정도로 많은 학생들이 여전히 그저 반복해서 배우고 익히는 짓을 하고 있다. 대부분의 경우 이것은 어쩔 수 없어서 그럴 수밖에 없기 때문이다. 시험 일정은 딱 고정되어 있는데 현재 사용되고 있는 교과서들과 강의록들은 대부분 정말 통탄을 금할 수 없는 수준이어서 이해가 안되고 시험 시간은 끊임없이 다가오기 때문에 그냥 머릿속에 우겨넣는 것이다.

 

하지만 다음과 같은 사례를 생각해보자. 독일어를 전혀 이해하지 못해도 독일어로 작성된 역사 교과서를 배우고 익힐 수 있다. 책의 내용은 하나도 모르고 그저 단어를 단어 그 자체로만 익히기만 하면 된다. 그러나 그러한 "닥치고 익히기" 방식은 엄청난 시간이 소모될 것이고 그렇게 엄청난 시간을 들여 배우고 익혀도 그 지식에는 아무런 가치가 없을 것이다. 역사에 관한 독일어 교과서를 억지로 머릿속에 집어넣어도, 여전히 역사에 대해 아무것도 아는 것이 없기 때문이다.

 

독일어 역사 교과서 사례는 극단적인 사례지만 깊이 음미해볼 필요가 있다. 공부하는 사람들을 보면 종종 학습 자료는 매우 짜임새 있게 잘 정리되어 있지만 공부하는 사람 자신의 이해가 부족하다고 스스로를 비난하는 경향을 보인다. 그리고는 곧 이어 자신의 학습 프로세스를 대량의 쓸모없는 학습 자료로 가득 채우고는 이걸 열심히 익히면 언젠가 쓸모가 있을 거야라고 어리석게도 스스로를 합리화하게 된다.

 

 

2. 외우기 전에 먼저 배워야 한다.

 

개별 사실들과 규칙을 암기하기 전에 익힌 지식의 전반적인 그림을 만들어야 한다. 개별적인 지식의 조각이 하나의 일관된 구조물을 구축하는 부품으로서 제대로 작동할 때 해당 지식에 대한 학습의 시간을 극적으로 줄일 수 있게 된다. 이것은 규칙 1(배우기 전에 먼저 이해해야 한다.)에서 언급 된 문제 이해와 밀접한 관련이 있다. 독일어 역사교과서 사례에서 하나의 독일어 단어가 바로 그 지식의 조각과 같은 것이다. 독일어 단어와 독일어 역사를 정확하게 묘사하고 있고, 독일어 역사를 통해서 해당 독일어의 깊은 의미를 느낄 때 학습은 강화되고 깊어진다.

 

공부를 시작할 때 막연하게 어떤 주제에 대략 관련된 것으로 보이는 사실을 암기하는 식으로 공부를 하지 말아야 한다! 해당 주제에 대한 내용들을 모아놓은 챕터(: 내연 기관의 원리)를 읽고 전체 그림을 이해하는 것이 먼저다. 그리고 나서야 개별 질문과 답변(: 내연 기관에서 피스톤을 움직이는 것은 무엇인가?) 등을 사용하여 해당 주제를 구체적으로 배우고 익혀야 한다.

 

 

3. 기초를 쌓은 뒤에 그 위에 지식을 구축해야 한다.

 

규칙 2(외우기 전에 먼저 배워야 한다.)에서 논의된 지식의 전반적인 그림을 만드는 부분에서 그러한 그림을 세부사항가지 전부 완성하려고 할 필요는 없다. 오히려 반대라고 할 수 있다. 그림은 단순할수록 더 좋다. 책의 첫 챕터는 짧을수록 좋다. 간단한 모델이야말로 이해하기 더 쉽고 훨씬 포괄적이다. 이렇게 이해하기 쉽고 다양하고 넓은 범위를 감당할 수 있는 모델이기 때문에 우리는 언제든지 그 위에 지식을 구축할 수 있다.

 

기초를 무시하면 안 된다. 너무나도 명백해 보이는 것을 암기하는 것을 시간 낭비라고 생각해서는 안 된다. 그것은 시간 낭비가 아니다! 기초적인 내용들은 너무나 당연하므로 오히려 쉽게 기억에서 잊혀질 수 있다. 그러나 이렇게 쉬운 것들을 암기하는 데는 별다른 시간과 노력이 들지 않는다. 기초를 공부하는 것이 시간 낭비이고 별 필요 없는 것처럼 느껴져 오류를 범하는 것 같더라도 차라리 기초를 공부하지 않는 오류를 범하는 것보다 기초를 공부하는 쪽으로 오류를 범하는 것이 훨씬 안전하다. SuperMemo에서 조사한 결과 간격반복 시스템을 사용하는 사람들은 보통 전체 학습 시간의 50%를 학습한 자료의 3~5%를 반복하면서 소비하는 경향을 보인다고 한다. 이는 기초적인 내용이 없기 때문에 끊임없이 해당 내용이 반복되는 것이다. 기초적인 내용들은 보통 그 기억을 유지하기도 쉽고 공부하는데도 시간이 별로 소모되지 않는다. 그러나 기초적인 내용을 잊는 순간 값비싼 대가를 치르게 될 수도 있다!

 Resources 

 

SuperMemo

 

 

다음의 SuperMemo 사이트는 간격반복이나 기억에 대한 매우 좋은 정보들을 많이 갖고 있으니 참조하기 바란다.

 

http://www.supermemo.com/

 

                                          Damien Elmes(매뉴얼 저자)매뉴얼 끝.

 

 

 

Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



 

Anki User Manual 번역 후기

 

Anki를 만난 덕분에 매일 매일 하고 싶은 공부의 진도를 빼느라 정신이 없다. 매일 뭔가를 더 알아가고 있고 내가 알고자 하는 것들, 내가 기억하고자 하는 것들이 차곡차곡 머릿속에 쌓이는 것이 신기하고 너무 즐겁다. 이런 즐거움을 더 심화시키기 위해서 Anki를 좀 더 제대로 알고 싶었다. 인터넷 검색을 해 본 결과 대부분의 사람들은 Anki를 이용해서 영어단어나 한문을 공부하고 있었고, 그런 공부에 적당한 방식에 대해서만 안내하고 있어서 부족함을 느꼈다. 생각해보니, 앞으로 10년은 더 Anki를 쓸 것 같고 그렇다면 이것을 더 효율적으로 쓰는 법을 알아놓는 것이 좋겠다는 마음에 매뉴얼을 직접 번역하기 시작했다.

 

매뉴얼을 번역하면서 이 매뉴얼이 일반 사용자를 위한 것이 아닌 어느 정도 프로그래밍이나 개발에 대한 지식이 있는 사람을 대상으로 한 매뉴얼이라는 느낌을 받았다. 그래서 중간중간 내용을 이미 알고 있다고 전제하고 간단하게 말하고 넘어가는 경우가 많았다. HTML이나 프로그래밍에 대한 소양이 좀 더 있었다면 이 매뉴얼을 더 잘 번역할 수 있겠다는 생각이 들지만 일단 부족한 대로 이 정도로 번역을 했다. 모르는 것은 인터넷을 검색하고 매뉴얼이 지시하는 바를 열심히 따라하면서 그 의미를 명확히 파악하려고 노력하면서 번역을 했다. 그럼에도 너무 부족한 부분이 많다. 이 부분은 추후 프로그래밍 공부를 하면서 보완해나갈 생각이다.

 

일단, 매뉴얼 번역으로 Anki의 전반적인 작동 방식을 숙지했으니 이제부터는 좀 더 구체적이고 우리 생활에 더 밀착된 주제로 넘어갈 생각이다. , 특정 주제를 공부할 때 Anki를 이용하는 가장 적절한 방법을 찾아볼 생각이다. 가령, 영어단어를 공부한다고 생각해보자. 단순하게 생각하면 apple-사과와 같이 하나의 단어쌍을 암기하는 방식이 가장 보편적인 암기 방식이다. 하지만 apple에 사과의 그림이나 사진을 대비해서 외우는 것도 매우 좋을 것이다. 그렇다면 발음은 어떤가? 발음도 공부해야 한다. 그 단어가 쓰인 맥락을 무시할 것인가? 단순히 영어단어와 한국어만 대비시킬 것인가? 그냥 영어와 해당 영어에 대한 영어로 된 설명을 익히는 것이 더 효율적이지 않을까? 영어단어를 암기하는 방식에 대해서도 이렇게 다양한 방식에 대한 고민이 있을 수 있다.

 

현재, 구상하고 있는 영어단어에 대한 적합한 암기 형식은 영어-한국어-사진-발음-해당 영어가 쓰이는 예문-해당 영어를 영어로 설명하기6가지 정보를 연결하여 노트를 만들고 이 노트를 카드로 만들어서 암기하는 것이다. 그렇다면 이에 맞는 노트와 카드템플릿을 작성하고 이에 맞는 영어단어 자료를 집어넣어 사람들과 공유하면 좋을 것이다.

 

이와 같이 영단어 암기와 같은 단순 암기도 최적의 방식을 설정하면 그에 따라 갖추어야 할 것이 많다. 그렇다면 문장을 암기할 때는 어떨까? 또는, 주기율표와 같은 어떤 표를 외워야 할지도 모른다. 이제부터는 Anki를 이용해서 좀 더 다양한 활용처에 최적화된 방식으로 사용하는 방법을 연구하고 그에 따른 자료도 생산하여 공유해보고 싶다.

 



Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



문서는 Anki 2.0 유저 매뉴얼을 번역한 문서입니다.


기본적으로 구글 번역을 통해서 초벌을 번역하고 이를 수정하는 방식으로 번역했습니다. 


또한, 본문에 충실한 직역보다는 매뉴얼을 숙지하기 쉽도록 의역 위주로 번역하였습니다.


 



Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기




 Frequently Asked Question

 

 

I haven't studied for a while, and now the next due times are too big!

(얼마간 공부를 안하다가 다시 하려니. 이제 카드의 만기가 지나치게 늘어나 버렸다!)

 

 

매일 Anki사용하여 카드를 학습하면 올바르게 응답할 때마다 해당 카드의 다음 학습 간격은 늘어나게 된다.

 

간격이 매번 두 배씩 늘어난다고 가정하면 처음 학습 간격이 5일이었다면 이어서 10, 20, 40일 순으로 늘어나게 된다.

 

 

이런 시스템에서 몇 주 또는 몇 달 동안 공부를 하지 않다가 다시 카드뭉치를 학습하게 되면, 갑자기 늘어난 학습 간격에 종종 놀라곤 한다.

 

Anki는 사용자가 실제로 어느 정도의 시간이 지난 후 카드를 학습했는지 여부를 기준으로 학습간격을 설정하지 처음 예정되어있던 학습 일정을 그대로 고수하지 않는다.

 

따라서 처음 카드의 다음 학습 간격이 5일로 예정되어 있었지만 한 달 동안 그 카드를 학습하지 않았다면 다음 학습 간격은 5일의 2배인 10일 보다는 한 달의 두배인 두 달 즉, 60일에 가까울 것이다.

 

 

이건 좋은 일이라고 생각한다.

 

1개월이 지난 후에 카드를 성공적으로 기억해 냈다면, 더 오래 기다린 후에도 다시 기억할 가능성이 높다.

 

학습 기간이 초과된 이후에 학습을 할 때에도 평소에 사용되는 방식과 동일하게 간격반복시스템 SRS(Spaced Repetition System)를 효과적인 시스템으로 만들어주는 동일한 원리가 역시 적용되는 것이다.

 

오히려 카드를 한 달 이후에 쉽게 기억해냈다면 학습 간격을 다시 줄여서 10일 이후에 학습하는 것이 더 이해하기 어려운 일일 것이다.

 

 

카드뭉치를 초기화하는 것은 좋은 해결책이 아니라 매우 나쁜 해결책이라고 할 수 있다.

 

장기간 카드 학습을 방치하고 나서 다시 카드뭉치로 돌아왔다면 아마도 그동안 학습했던 많은 카드들의 내용이 잘 기억나지 않을 것이다.

 

그러나 전부 홀라당 까먹은 것은 아닐 수 있는데 전체 카드뭉치를 초기화 해버리면 이미 알고 있는 내용도 다시 공부하게 되어 시간을 낭비할 수밖에 없게 된다.

 

 

자 이제 당신은 이미 공부해야할 학습 시기를 놓쳤지만 여전히 기억은 환기할 수 있는 카드를 발견했다.

 

물론, 수월하게 기억되는 것은 아니다.

 

그 카드들은 학습이 이루어져야할 시기에 학습이 이루어지지 않았으므로 수월하게 기억하지 못하는 것은 매우 당연하다.

 

이러한 상황에 대한 해결책으로 Anki는 사용자가 평가한 난이도에 따라서 해당 카드의 다음 학습 기간을 다르게 설정하고 있다.

 

만일, 카드를 쉬움(easy)라고 평가했다면 마지막 학습 간격과 그동안 지연되었던 기간을 합산하여 산식에 넣고 계산하여 다음 학습 간격을 설정할 것이다.

 

만일, 알맞음(good)이라고 평가했다면 지연되었던 기간의 반만 합산할 것이고, 어려움(hard)라고 평가했다면 지연되었던 기간의 4분의 1만 사용될 것이다.

 

그래서 만일 당초 예정된 학습 간격이 5일인 카드를 20일 만기 초과되어 응답을 한 경우 그 다음 학습 간격은 평가한 난이도에 따라서 대략 다음과 같이 될 것이다.

 

Hard: (5 + 20/4) * 1.2 = 12

 

Good: (5 + 20/2) * 2.5 = 37.5

 

Easy: (5 + 20) * 3.25 = 81.25일

 

(카드뭉치 학습 퍼포먼스에 따라서 실제 학습간격을 조정하는 인자의 값도 변화한다.)

 

 

만일, 카드를 어려움(hard)이라고 평가하게 되면 그 카드의 다음 학습 간격은 상당히 보수적으로 결정되어 마지막 대기(25)보다 짧게 나타난다.

 

그리고 카드를 알맞음(good)이라고 평가하면, 다음 학습 간격은 대략 50% 더 높게 나타난다. 그리고 쉬움(easy)의 경우는 평소처럼 학습 간격을 공격적으로 증가시킨다.

 

그러므로 한참 공부를 하지 않다가 Anki로 돌아왔다면 그저 평상시처럼 공부하는 것을 추천한다.

 

그러나 반드시 카드뭉치를 초기화해야 된다고 생각한다면, 브라우저에서 초기화를 수행할 카드를 골라 편집 일정조정을 사용하라.

 

 

 

 

Can I do multiple-choice questions?

(다지 선다형으로 객관식을 만들 수 있는가?)

 

 

다지 선다형의 객관식은 여러 가지 이유로 좋은 학습 도구라고 할 수 없다.

 

학교나 아카데미에서 객관식 형식을 일상적으로 사용하는 이유는 그것이 표기하기 쉽기 때문이고 이러한 객관식 문제 형태로 인하여 사람들이 스스로 답을 생각해낼 수 없더라도 여러가지 선택지에서 올바른 답을 인지할 수 있는 능력 갖추는 식으로 공부하는 것이 가능하기 때문이기도 하다.

 

객관식 문제를 잘 만들려면 정답과 유사하여 실제 정답을 헷갈리게 하는 혼란스러운 선택지(distractor) 갖고 있다.

 

컴퓨터는 유사한 철자를 가진 단어들은 찾을 수 있지만 보다 복잡한 주제의 문제에서는 정답을 헷갈리게 하는 혼란스러운 선택지를 찾아낼 능력이 없다.

 

시험을 목적으로 공부하고 있고 다음과 같은 다지 선다형 문제로 시험을 치른다고 해보자.

 

Q: What animal has a really long neck?

 

A: 1. A monkey.  2. A giraffe.  3. A donkey.  4. A snail.

 

 

이 질의 방식은 Anki에서 다음과 같이 질문을 다시 작성되어야 한다.

 

Q: What animal has a really long neck?

A: A giraffe.

 

 

또는 자신 만의 선택을 질의에 추가시킬 수도 있다.

 

Q: What animal has a really long neck? (dog/cat/giraffe/penguin)

 

A: A giraffe.

 

 

 

 

 

Can I link cards together? Add dependencies? How should I handle synonyms?

(카드들 끼리 link를 서로 연결할 수 있는가? 서로 종속성을 추가할 수 있는가? 동의어는 어떻게 처리해야하는가?)

 

 

Anki는 하나의 노트에서 나온 카드들 사이의 링크를 지원하지만 서로 관련이 없는 카드들 사이의 링크는 지원하지 않는다.

 

일본어를 인지하고 동시에 말할 수 있도록 일본어를 공부하고 있다고 상상해보라.

 

"big"이라는 뜻의 "ookii"라는 단어를 입력하고 Anki에게 양방향으로 “ookii”“big”, “big” “ookii” 카드를 생성하도록 지시 할 수 있다.

 

위의 상황에서 Anki는 두 유사카드가 노출되는 간격을 띄어놓음으로써 하나의 카드가 나타나고 바로 다음에 유사카드가 나타나는 상황을 피할 수 있다. (유사카드간 노출 간격 띄우기 참조).

 

 

어떤 사람들은 이러한 유사카드들 간의 링크를 임의의 카드 사이까지 확장하려고 한다.

 

그들은 Anki에게 "이 카드를 보여 주고 나서 저 카드를 보여줘" 또는 "이 카드를 충분히 숙지하기 전까지 그 카드는 보여주지 말아"라고 지시할 수 있기를 원한다.

 

이것은 이론상 좋은 생각처럼 들릴 수 있겠지만 실제로는 전혀 실용적이지 않다.

 

 

우선 첫 번째로는, 위의 유사카드 사례와는 달리, 임의의 카드 사이의 모든 관계를 직접 정의해야한다.

 

이러면 Anki에 새로운 노트를 추가하는 일이 매우 복잡한 절차를 수행하는 과정이 되어버린다.

 

카드뭉치를 검색하고 새로운 학습 자료와 이전의 자료 간의 관계를 일일이 설정해야 하는 등의 일이 생길 것이다.

 

 

두 번째로는, Anki는 학습 자료를 다시 보여줄 최적의 시간을 결정하기 위하여 알고리즘을 사용하고 있다는 점을 기억하라.

 

이러한 알고리즘에 카드들이 노출되는 규약들을 추가하게 되면 카드들은 좀 더 빨리 노출되거나 늦게 노출될 것이고 이는 간격 반복 시스템(SRS)의 효율성을 떨어뜨리게 될 것이다.

 

, 필요보다 더 많은 학습을 하게 되거나, 더 적게 학습하게 될 것이다.

 

 

Anki를 가장 효과적으로 사용하는 방법은 모든 노트들을 다른 노트와는 독립적으로 다루는 것이다.

 

유사한 단어들을 같이 다루기 위해 노력하는 대신에 유사한 단어들의 차이점을 결정하고 서로 떼어놓는 것이 나을 것이다.

 

동의어들이 서로를 완전히 상호 대체할 수 있는 경우는 매우 드물다.

 

언어에 어떤 뉘앙스가 붙는 경향이 있으며, 단어가 동의어로 대체될 경우 문장이 갑자기 이상해지는 경우도 적지 않다.

 

 

앞서 언급한 일본어의 경우로 좀 더 계속해보자.

 

“dekai”라는 단어를 배우고 싶다고 상상해보자.

 

이 단어도 대략 “big”이라고 번역될 수 있다.

 

하지만 이 단어는 훨씬 구어적인 표현이다.

 

여전히 앞뒤 양방향으로 학습을 하고 싶다면 아마도 영어 쪽의 단어를 “big(more casual)”이라고 쓰게 될 것이다.

 

하지만 언어 공부가 더 진척될수록 비슷한 단어들의 차이점을 세세하게 정의하는 것이 부담이 된다.

 

이러한 이유 때문에 특정 단어들에 대한 카드들을 만든다면 해당 학습 단계에 어울리는 것으로 만들고 이 카드를 업데이트할 필요는 없다.

 

그저 그대로 남겨놓는 것이 가장 좋다.

 

우리 모두는 수동적으로 사용하는 어휘들이 능동적으로 사용하는 어휘들 보다 훨씬 더 많기 때문에 기본적인 어휘를 습득하고 인지 기반의 학습이 이루어지면 공부가 진척됨에 따라 자연스럽게 좀 더 미묘한 차이를 이해할 수 있게 된다.

 

 

우선 좀 더 쉬운 학습 내용이 나타나고 그 뒤에 좀 더 어려운 학습 내용이 나타나게 하는 것을 보장할 수 있는 몇 가지 도구들이 있다.

 

하지만 새 카드들은 기본적으로 추가된 순서대로 나타나기 때문에 공부하려고 하는 자료가 본인의 학습 진도에 적절하게 맞고 제대로 등급에 따라서 난이도가 심화되고 있는 자료라면 이를 순서대로 추가하는 것만으로도 적절한 난이도에 따라서 학습 자료가 표시될 것이다.

 

 

 

 

 

Can I give my notes an arbitrary number of fields?

(내 노트에 필드 수를 마음대로 늘릴 수 있는가?)

 

 

노트는 밀접하게 연관된 정보들을 잘 연계하여 나타내기 위하여 디자인되어 있다.

 

그리고 해당 정보들이 카드의 어디서 나타나는지를 인지하기 쉽도록 만들어졌다.

 

가령, 언어 학습의 경우 구문과 해당 구문의 번역을 쌍으로 나타내거나, 구문-번역-읽기의 삼중으로 나타낼 때 등에 매우 유용하다.

 

여기서 언급하는 모든 관계는 11의 관계다.

 

, 주어진 구문에 대한 번역과 읽기는 오직 하나인 것이다. (1)

 

 

서로 연관된 정보를 함께 묶을 수 있는 이러한 노트의 기능 때문에 일부 사람들은 관련성이 적은 정보들도 함께 묶으려고 시도한다.

 

예를 들어, 다음과 같이 "completely"라는 단어가 두 개의 문장에 엮여서 오는 경우를 보자.

 

- He was completely confused.(그는 완전히 혼란스러웠다.)

- That was completely uncalled for.(그는 전혀 부름을 받지 않았다.)

 

 

단지, 이 두 개의 문장이 하나의 단어를 공유하고 있다는 관련성만으로 관련 있다고 판단하여 상기의 두 문장을 같은 노트에 넣는다.

 

하지만 또 다른 예문을 우연히 마주치게 되면 어떻게 될까?

 

- The book confused her.(그 책은 그녀를 혼란스럽게 만들었다.)

 

 

이 문장은 "confused"라는 단어를 위의 문장과 공유한다.

 

그렇다면 "confused"라는 노트에도 이 문장이 있어야 할까? 아니면 "completely"에 대한 노트? 아니면 둘 다?

 

 

위에서 언급한 구문-번역 쌍과 달리 동일한 단어를 공유하고 있는 문장들이 서로 관련성이 있다고 말하게 되면 문장들은 정말 지나치게 많은 관계를 형성하게 된다.

 

, 문장 A는 문장 B, C와 관련 될 수 있고, 문장 BA, D 등과 관련 될 수 있다.

 

관계들이 복잡하고 서로 겹치기 때문에 노트는 이러한 관계를 나타내기에 좋은 방법은 아니다.

 

 

사람들이 이러한 관계를 노트로 표현하려고 하는 것은 다음의 두 가지 주된 이유가 있는 것으로 보인다.

 

 

1) "한 곳에서 모든 정보를 모으는 것이 깔끔하기 때문에"

 

이 말이 사실인 것처럼 보일 수 있지만 실제로는 별로 그렇지 않다.

 

서로 다른 노트에 있는 “completely”라는 단어가 들어간 모든 예제 문장을 전부 알고 싶다면 그냥 “completely”라는 단어를 브라우저에서 검색하기만 하면 된다.

 

 

2) "동일한 단어가 있는 카드를 분리해서 복습하기 원하기 때문"

 

이것은 앞에서 제시된 FAQ 질문과 관련이 있다.

 

카드들 사이의 링크를 일일이 정의하는 작업은 무척 시간이 많이 소모되는 작업이다.

 

만일 이러한 작업이 자동으로 수행되어 단어를 공유하는 모든 카드가 단어를 공유하는 다른 카드와 분리되어 복습이 이루어지도록 할 수 있다고 해도, 일단 지나치게 많은 연산이 필요하므로 금지되어야 한다.

 

, 모든 카드들이 다른 무언가와 링크가 발생하여 어떤 카드도 나타나지 않는 상황이 발생할 수 있다.

 

물론 이렇게 하고자 하는 의도에는 동의한다.

 

누가 생각해도 동일한 단어가 들어 있는 카드가 연달아 나타나는 것이 이상적인 상황일리 없다.

 

하지만 카드를 추가할 때 이를 임의의 순서로 했다면 그런 상황은 잘 일어나지 않는다.

 

그리고 부작용을 막기 위한 시도들이 그 정도의 수고를 들여야 할 가치가 없다고 생각한다.

 

그리고 만약의 경우 어떤 해결책이 있어 모든 단어의 최적화된 노출 순서를 만든다고 하더라도, 실제 세계에서 그 단어들과 조우하는 것을 막을 수는 없다

 

 

(1) 사람들이 동일한 구를 각각 다른 방법으로 번역 할 수 있으며, 다양한 변증으로 인하여 동일한 단어가 다르게 읽을 수 있다.

 

그러나 이 문제는 지금의 논의와는 별다른 연관이 없다.

 

 

 

 

 

Can I host my own AnkiWeb?

(내가 나만의 AnkiWeb을 호스팅 할 수 있는가?)

 

 

미안하지만 AnkiWeb은 호스팅 서비스로만 제공된다.

 

 

 

 

Why is the Android version free when the iPhone version isn’t?

(왜 iPhone 버전과 달리 Android 버전만 무료인가?)

 

 

Anki 데스크톱, AnkiWeb AnkiMobile에서 일하는 것이 내 풀타임 직업이다.

 

그리고 비용이 지출되고 있으므로 돈나올 곳이 필요하다. 

 

데스크탑 및 웹 버전을 무료로 제공하기 때문에 개발 자금은 전적으로 iPhone 앱 판매에 의존하고 있다.

 

 

AnkiDroid는 별도의 자원 봉사자들이 제작했다.

 

그들이 AnkiDroid를 제작할 때 무료 데스크탑 버전을 기반으로 제작했고 카드뭉치 동기화는 무료 AnkiWeb에 의지하였기 때문에 그들은  AnkiDroid 역시 무료로 결정했다.

 

 

 

 

What spaced repetition algorithm does Anki use?

(Anki가 사용한 간격 반복 알고리즘은 무엇인가?)

 

 

Anki는 애초에 SuperMemo SM5(SM3+가 맞는 것 같지만 원문은 SM5로 되어 있음) 알고리즘을 기반으로 제작되었다.

 

하지만 Anki는 카드에 대해서 난이도를 평가하는 버튼을 누르기 전에 버튼에 따라서 다음 학습 간격이 미리 제시되어 있다.

 

이러한 Anki의 기본적인 설정이 SM5 알고리즘의 근본적인 문제를 드러냈다.

 

SM2와 알고리즘 개정판의 주요 차이점은 다음과 같다.

 

- SM2는 카드가 다시 학습될 일정을 결정함에 있어 사용자의 퍼포먼스를 이용한다.

- SM3+는 한 카드에 대한 사용자의 퍼포먼스를 이용하여 해당 카드 및 그와 유사한 카드들이 다시 학습될 일정을 결정한다.

 

 

후자의 접근법은 단일 카드에 대한 퍼포먼스뿐만 아니라 그룹에 대한 퍼포먼스까지 고려하므로 보다 정확한 학습 간격을 보장한다.

 

만일 공부하는 방식이 일관되어 있고 이러한 카드들의 난이도가 유사하다면 이러한 접근방법은 꽤나 잘 적용될 수 있다.

 

그러나, 이러한 산출식에 어떤 급격한 변인(가령, 카드의 난이도가 매우 다르거나 매일 동일한 시간에 공부하는 것이 아니라는 등)이 유입되면 SM3+ 알고리즘은 다음 학습 간격을 산출함에 있어 잘못된 추정을 하는 경향이 있다.

 

그 결과 카드가 너무 자주 노출되거나 또는 너무 늦게 나타나게 된다.

 

 

게다가 SM3+"최적화 요인" 표를 동적으로 조정하므로 그 결과 카드에 대하여 "어려움(hard)"이라고 응답한 것이 "쉬움(easy)"이라고 응답한 경우보다 학습 간격이 길어지는 경우가 종종 일어난다.

 

SuperMemo에서는 다음 학습 간격을 사용자에게 표시하지 않으므로 사용자는 이 사실을 결코 알지 못한다.

 

 

여러 가지 대안을 비교 평가해보고 나서 Anki 제작자는 잘못된 추정의 위험을 무릅쓰고 최적의 학습 간격을 얻는 것보다 SM2 알고리즘에 의해 유도된 최적에 근접한 학습 간격이 더 낫다고 결정했다.

 

SM2 접근 방식은 최종 사용자가 예측할 수 있고 직관적인 학습 간격을 제시하는 반면 SM3+ 접근 방식은 사용자에게 세부적인 사항을 숨기고 시스템이 실수할 수 있음에도 시스템에 대한 무조건적인 신뢰를 요구한다.

 

 

Anki SM2 알고리즘을 기반으로 하지만 일부 측면에서는 다르다.

 

 

SM2에서는 초기의 학습 간격을 1일 그리고 6일로 설정한다. Anki에서는 사용자가 초기 익힘 단계의 단계수와 간격을 완전히 제어한다. Anki는 새 카드를 기억하려면 그것을 여러 번 봐야한다는 사실을 이해하고 있다. 그래서 초기의 실패(failures)”는 시행착오일 뿐, 몇 일간 실패한 카드를 여러 차례에 걸쳐 공부할 필요까지는 없다고 판단한다. 그래서 익힘 단계에서의 사용자의 퍼포먼스는 추후 해당 기억을 유지하는 단계에서의 퍼포먼스에 반영되지 않는다.

 

Anki는 복습 카드에 응답하기 위해 6가지가 아닌 4가지 선택 버튼을 사용한다. 이 중 실패 버튼은 3가지가 아닌 오직 하나만 있다. 이렇게 버튼을 배치한 이유는 전체 복습 중에서 실패하는 경우는 많지 않고 카드의 수월함(ease)을 조정하는 것은 긍정적인 응답 버튼을 변경하는 것만으로 충분히 가능하기 때문이다.

 

예정된 일정보다 늦게 카드에 응답하는 것도 다음 학습 간격 계산의 한 요소로 들어간다. 따라서 예정보다 늦게 응답했음에도 여전히 기억하고 있다면 그 카드의 학습 간격은 훨씬 늘어나고 해당 카드의 학습 진도는 빨라진다.

 

Anki의 실패 버튼은 SM2와 마찬가지로 카드의 학습 간격을 초기화하는 것이 기본이다. 그러나 사용자는 그 카드의 학습 간격을 완전히 초기화하지 않고 몇 단계 뒤로 되돌리는 방식을 취할 수 있다. 또한 성숙한 카드를 실패한 경우 이를 같은 날 복습하지 않고 다른 날에 복습하도록 선택할 수 있다.

 

쉽게 기억된다고 응답하면 것은 수월함 요소가 늘어날 뿐만 아니라 현재의 학습 간격 계산에서도 보너스가 추가되어 표준 SM2 알고리즘보다 조금 공격적이다.

 

익힘 중인 카드를 연속으로 실패한다고 해도 카드의 수월함은 더 이상 줄어들지 않는다. 표준 SM 알고리즘에 대한 공통적인 불만사항이 카드를 반복으로 실패할 경우 해당 카드가 낮은 학습 간격 지옥에 빠지게 된다는 것이다. Anki에서는 초기에 카드를 익히는 과정에서 일어난 일이 카드의 수월함 요소값에 영향을 미치지 않는다.

 

 

SM2 알고리즘에 대한 설명은 다음을 참조하길 바란다.

 

http://www.supermemo.com/english/ol/sm2.htm

 

 

또한 Anki의 소스 코드에서 학습 일정에 대한 코드인 sched.py를 확인할 수 있다.

 

다음은 요약이다(기울임 꼴로 표시된 옵션에 대한 카드뭉치 옵션 섹션 참조).

 

당신이 다음의 버튼을 누를 경우 ...

 

Again(다시)

카드가 재익힘 모드로 이동하고 수월함이 20% 포인트 감소한다(, 퍼센트 포인트 단위로 나타나 있는 수월함 값에서 20을 빼면 된다.). 그리고 현재의 학습 간격은 새로운 학습 간격과 곱해진다. 이 간격은 카드가 재익힘 모드에서 나올 때 사용된다.

 

Hard(어려움)

카드의 수월함은 15% 포인트 감소하고 현재 간격에는 1.2가 곱해진다.

 

Good(알맞음)

현재 간격에는 현재 수월함 값이 곱해진다. 수월함은 변함 없다.

 

Easy(쉬움)

현재 간격에 현재의 수월함 값과 쉬움 보너스가 곱해지고 수월함이 15% 증가한다.

 

 

Hard, Good Easy의 경우 다음 학습 간격에는 간격 수정요소(modifier)가 추가로 곱해진다.

 

카드가 만기가 초과되어 늦게 복습되는 경우, 앞에서 언급한 것처럼 추가된 일수가 현재 학습 간격에 추가된다.

 

 

카드가 취할 수 있는 일정 조정 관련 값에는 몇 가지 제한 사항이 있다.

 

수월함은 결코 130% 이하로 떨어지지 않는다.

 

SuperMemo의 조사에 따르면 수월함 값이 130% 이하로 떨어지면 카드가 자주 만기가 되어 나타남으로써 필요 이상의 학습을 강요하고 사용자를 귀찮게 하는 경향이 있음을 보여준다.

 

학습 간격은 최대 학습 간격 이상으로 절대로 증가하지 않는다.

 

마지막으로, 모든 새로운 학습 간격(Again 제외)은 항상 이전 간격보다 최소 하루 이상 길다.

 

 

<주의>

 

난이도 평가 버튼을 선택하면 Anki는 이 버튼에 붙은 학습 간격에 약간의 변경을 임의의 퍼지 논리에 따라 부여한다.

 

이렇게 하면 카드들이 서로 붙어서 동일한 날 동시에 나타나는 것을 방지할 수 있다.

 

이러한 퍼지 요소는 버튼에 표시되지 않으므로 선택했던 버튼에 표시된 간격과 카드가 실제로 노출되는 간격 사이에 약간의 불일치가있는 경우 이것이 원인 일 수 있다.

 

 

 


Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



문서는 Anki 2.0 유저 매뉴얼을 번역한 문서입니다.


기본적으로 구글 번역을 통해서 초벌을 번역하고 이를 수정하는 방식으로 번역했습니다. 


또한, 본문에 충실한 직역보다는 매뉴얼을 숙지하기 쉽도록 의역 위주로 번역하였습니다.


 



Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기




 Contributing

 

 

Translating the Manual(매뉴얼 번역하기)

 

 

상당히 기술적인 사용자라면 매뉴얼의 소스 파일을 번역하고 asciidoc을 사용하여 직접 컴파일 할 수 있다.

 

또한 github repo를 사용하여 매뉴얼의 변화를 계속 추적할 수 있다.

 

 

이 소리들이 복잡하게 들린다면 그냥 Anki의 매뉴얼을 게시하고 있는 웹페이지를 방문하여 파일 다른 이름으로 저장을 사용하여 설명서를 저장하면 된다.

 

그런 다음 Microsoft Word 또는 그와 유사한 소프트웨어로 가져 와서 번역하면 된다.

 

 

번역에 만족하면 웹사이트에 올려놓고 링크를 걸어도 되고 Anki의 웹사이트에 번역 된 파일을 호스팅 할 수도 있다.

 

, 업데이트를 자주 할 계획이라면 전자를 선택하는 것이 나을 것이다. 

 

원한다면 번역을 전부 완료하기 전이라도 게시할 수 있고 아래에 제시된 진행중인 번역 목록에 해당 링크를 만들어 연결할 수도 있다.

 

 

또 다른 옵션은 번역한 것을 위키에 올리는 것이다.

 

이렇게 하면 다른 사용자가 번역에 참여할 수 있다.

 

Wikia와 같이 자신의 위키를 쉽게 무료로 만들 수 있는 사이트가 많이 있다.

 

(영어 버전은 wiki를 사용한 적이 있지만, 전혀 도움이 되지 않는 참여가 지나치게 많았고 이를 수정하는데 너무 많은 시간이 소모되었다. 하지만 당신의 경우는 다를 수 있다고 생각한다.)

 

 

현재 다음의 언어로 번역이 진행 중이다.

 

- Hungarian(헝가리어)

- Portuguese(포르투칼어)

 

 

만일 이러한 번역 작업에 도움을 주고 싶은 의향이 있다면 TenderApp으로 우리에게 연락해주길 바란다.

 

그러면 당신을 현재 번역 작업을 진행 중인 사람과 만날 수 있도록 만날 수 있도록 해주겠다.

 

 

 

 

Contributing Code(코드 기여하기)

 

 

Anki의 소스 코드는 https://github.com/dae/anki에서 확인할 수 있다.

 

코드를 기여하기 전에 해당 repoREADME.contributing 파일을 참조하길 바란다.




Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



문서는 Anki 2.0 유저 매뉴얼을 번역한 문서입니다.


기본적으로 구글 번역을 통해서 초벌을 번역하고 이를 수정하는 방식으로 번역했습니다. 


또한, 본문에 충실한 직역보다는 매뉴얼을 숙지하기 쉽도록 의역 위주로 번역하였습니다.


 


Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



 Contributing

 

 

App Translations(앱 번역)

 

 

앱 번역은 번역 웹사이트에서 직접 수행 할 수 있다.

 

 

 

런치패드(LaunchPad)는 이 사이트에 접속하는 사람이 어떤 나라에서 접속했는지를 살펴 접속한 사람이 번역할 수 있는 언어를 추측한다.

 

만일, 번역하고자 하는 언어가 나타나지 않으면 런치패드 계정에 등록하고 프로필에서 선호하는 언어 옆의 느낌표(!)를 클릭하여 번역하길 원하는 언어로 바꾸면 된다.

 

여기에는 번역할 때 주의할 필요가 있는 몇 가지 특별한 표지(marker)가 있으므로 이를 알아둘 필요가 있다.

 

Cards: %d 또는 Error: %s와 같은 문자열에서 %d/%s 부분은 다른 값으로 대체될 서식문자들이다. 따라서 이 문자들은 번역을 해도 동일하게 유지되어야 한다. 일본어라면 カード: %d로 한국어라면 카드: %d로 번역 되어야 한다.

 

 %(a)d of %(b)d와 같은 텍스트에도 동일하게 적용된다. , %(a)d von %(b)d와 같이 번역될 것이다. 만일, 번역하려고 하는 언어에서는 AB를 뒤집을 필요가 있을 경우라면, 텍스트가 동일하게 유지되는 한 괜찮다.

 

메뉴에 표시된 항목에는 해당 문자가 바로가기인지를 구분할 수 있도록 &File처럼 &와 같은 문자를 옆에 배치한다. 로마자 텍스트를 사용하는 언어라면 이 &&Datei와 같이 다른 문자에 붙일 수 있다. 다른 전통을 가진 다른 언어, 가령 일본어를 예로 든다면 ファイル (&F)와 같이 로마자를 바로 뒤에 배치한다.

 

일부 문자열은 단수와 복수 여부에 따라 명사가 다르게 표시될 수 있도록 지원된다. 그러므로 "0 cards", "1 card", "5 cards" 와 같은 문자열이 다른 언어로 적절하게 번역될 수 있다. 이 경우에는 2~3개의 별도의 서식을 입력할 필요가 있다.

 

 

 

때로는 번역하려는 문자열이 의미하는 바가 명확하지 않을 수 있으며, 이를 확이하기 위해 맥락을 살펴 봐야할 경우도 있다.

 

번역할 모든 문자열 아래에 다음과 같은 행을 볼 수 있다.

 

Located in ../dtop/aqt/deckbrowser.py:299

 

앞부분의 "../dtop" 부분을 제외하면 "aqt/deckbrowser.py:299"와 같은 부분만이 남는다.

 

https://github.com/dae/anki/를 방문하여 파일 이름의 경로를 그대로 따라가서 해당 파일을 클릭하라.

 

그러면 파일의 코드가 나타난다.

 

이 코드의 왼쪽에는 행 번호가 표시되어 있고 이 행 번호와 표시된 행 번호(299)를 맞추어(때로는 행수가 다소 다를 수 있음) 보면 해당 코드를 확인할 수 있다.

 

이를 통해 문자열이 의미하는 바를 보다 더 잘 이해할 수 있을 것이다.

 

 

위에서 언급한 사례와 같은 형식의 문자열은 일반적으로 그 의미하는 바가 명확해지게 된다.

 

그러나 인터페이스 description(이 부분은 정확하지 않음)에 의해서 자동적으로 파일이 생성되는 경우처럼 어떤 발생 맥락을 이해할 필요가 있는 경우라면 상황이 조금 더 복잡해진다.

 

https://github.com/dae/anki/tree/master/designer로 이동하여 동일한 파일 이름을 찾아 클릭하라.

 

이 경우 행 번호에 의존 할 수 없으므로 브라우저의 찾기 옵션을 사용하여 파일에서 문자열을 찾아야 한다.

 

찾아낸 텍스트를 바로 둘러싸고 있는 줄이 해당 의미에 대한 단서를 제공해줄지도 모른다.

 

 

어떻게 번역해야 할지 확실하지 않은 문자열을 보게 되거나, 혹은 문자열을 번역할 최고의 방법을 네이티브 스피커와 논의해보고 싶다면 Anki 포럼에서 자유롭게 논의를 시작하기 바란다.

 

 

새로운 Anki가 공개되기 최소 몇 시간 전에라도 번역이 이루어진다면 해당 내용은 새로운 버전에 자동으로 포함된다.

 

완전히 새로운 언어는 수동으로 추가해야하므로 새로운 언어를 번역한 것이 있다면 우리에게 연락해주기 바란다.

 

만일, 도움말의 정보에 본인의 이름이 Contributor로 표시되기를 원한다면 Damien에게 몇 줄 써보내라.

 

 

새 버전을 기다리지 않고 번역한 것을 Anki에 적용하고 싶다면 번역 웹사이트에서 .mo 파일을 내보내기(export) 하면 된다.

 

Anki의 설치 폴더에 있는 locale 폴더에 가면 각 언어별 로 폴더가 있고 바꾸고자 하는 언어의 언어 코드에 해당하는 이름을 가진 폴더로 들어가 기존의 .mo 파일을 덮어쓰면 Anki는 다시 시작할 때 새 번역이 적용된다.

 



Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



문서는 Anki 2.0 유저 매뉴얼을 번역한 문서입니다.


기본적으로 구글 번역을 통해서 초벌을 번역하고 이를 수정하는 방식으로 번역했습니다. 


또한, 본문에 충실한 직역보다는 매뉴얼을 숙지하기 쉽도록 의역 위주로 번역하였습니다.


 


Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



 Contributing

 

 

Sharing Decks Publicly(카드뭉치 공개 공유하기)

 

 

카드뭉치를 일반 대중과 공유하는 방법은 다음과 같다.

 

AnkiWeb과 동기화를 실행한 다음 AnkiWeb에 로그인하고 공유하려는 카드뭉치 옆의 Action 메뉴에서 "share"를 클릭하면 된다.

 

 

 

공유하려는 카드뭉치를 이미 앞서 공유한 바 있다면(이전 버전의 Anki로 공유한 경우도 해당됨) 다시 공유를 함으로써 이를 업데이트 할 수 있다.

 

물론, 일전에 공유한 바 있는 카드뭉치의 공유 카드뭉치 페이지에서의 이름과 지금 업데이트하려고 하는 카드뭉치의 이름이 일치하는지 확인해야 한다.

 

이름이 다르다면 일전에 공유한 카드뭉치를 업데이트하는 것이 아니라 그저 새로운 공유 카드뭉치를 생성하는 것이 되어버린다.

 

기존에 공유된 카드뭉치를 업데이트 한다고 해서 다운로드된 수나 해당 카드뭉치에 대한 평가들이 리셋되지는 않는다.

 

그리고 공유된 카드뭉치는 공유 카드뭉치 페이지에서 삭제버튼을 눌러 삭제할 수 있다.


 

AnkiWeb에서 공유 카드뭉치가 업데이트 된다고 해서 그 전에 다운로드가 이루어진 카드뭉치가 자동으로 업데이트 되지는 않는다.

 

하지만 그 사용자가 업데이트된 해당 카드뭉치를 다시 다운로드하여 다시 가져오기(reimport)를 한 경우 새롭게 추가된 학습 자료들이 업데이트가 된다.

 

이 과정에서 업데이트 전 사용자가 수행해온 해당 카드뭉치의 학습 과정에 대한 정보를 건드리지 않는다.

 

물론, 이 경우는 누군가 처음 가져오기 한 상태에서 노트 유형을 변경하지 않은 경우에만 해당된다.

 

< 주 의 >

 

카드뭉치를 업데이트할 경우, AnkiWeb은 카드뭉치가 이전과 동일한 위치에 있을 것이라고 추정한다.

 

예를 들어 "한국어 동사"라는 이름의 카드뭉치를 공유 한 다음 "한국어::한국어 동사"로 이름을 바꾸고 다시 공유하면 기존 공유된 카드뭉치를 업데이트 할 수 없다.

 

 

 

 

Sharing Decks Privately(개인적으로 카드뭉치 공유하기)

 

 

스터디 그룹이나 수업 클래스와 같은 특별한 그룹과 카드뭉치를 공유하고 싶다면 AnkiWeb을 이용하지 않고도 충분히 공유할 수 있다.

 

 

개인적으로 카드뭉치를 공유하려면 파일 메뉴로 이동하여 내보내기를 클릭하면 된다.

 

 

 

그러면 내보내기 대화상자가 나타나고 여기에서 해당 사항을 조율하여 파일 형태로 내보내면 이 파일을 개인적으로 공유할 수 있다.

 

일단, 내보내기 대화상자에서 모든 뭉치가 아니라 개별 카드뭉치를 고르고 복습 일정 포함옵션에 대한 체크를 해제하고 내보내기를 클릭한다.

 

이러면 다른 사용자와 공유 할 수 있는 .apkg 파일이 생성된다.

 

 

내보내기로 생성된 .apkg 파일을 사람들에게 이메일로 보내기, 웹 사이트 또는 공유 폴더에 올리기, Dropbox 또는 Google 드라이브와 같은 무료 파일 공유 서비스를 사용하고 사람들에게 해당 링크를 보내기 등을 통해 공유할 수 있다.

 

apkg 파일을 가져오기(import) 하는 것은 대단히 쉽다.

 

컴퓨터 버전과 모바일 클라이언트는 그저 가져오려는 apkg 파일을 클릭하거나 누르기 만하면 바로 해당 파일에서 바로 가져오기(import) 할 수 있다.

 

AnkiWebapkg 파일을 가져올 수 있는 기능이 없으므로 카드뭉치를 공유 받으려는 사람은 컴퓨터 버전의 Anki를 쓰거나 휴대 기기에 Anki가 있어야 한다.

 

 

사용자가 .apkg 파일을 가져오기(import) 하면 기존에 컬렉션에 있는 카드는 무시되고 새로운 카드가 추가된다.

 

또, 동일한 노트 유형이 사용되고 있다면 수정된 카드도 업데이트된다.

 

이 때, 데이터 손실을 방지하기 위해 새 apkg 파일로 업데이트 될 때 삭제 된 카드라고 해도 기존 사용자 컬렉션에서 삭제되지 않는다.

 

따라서 어떤 이유로든 공유하려는 카드뭉치에서 카드를 삭제해야하는 경우 공유받는 사람들이 직접 삭제할 수 있도록 삭제할 카드에 대해서 설명해줘야 한다.

 

 

 

Sharing Add-ons(추가 기능 공유하기)

 

위의 추가 기능 관련 문서를 참조.





Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



문서는 Anki 2.0 유저 매뉴얼을 번역한 문서입니다.


기본적으로 구글 번역을 통해서 초벌을 번역하고 이를 수정하는 방식으로 번역했습니다. 


또한, 본문에 충실한 직역보다는 매뉴얼을 숙지하기 쉽도록 의역 위주로 번역하였습니다.


 


Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



 Miscellanea(기타)

 

 

Menu Shortcuts(메뉴 바로 가기)

 

 

WindowsLinux에서는 alt키를 누르고 있을 때 강조 표시가 이루어지는 문자를 눌러 특정 메뉴를 활성화 할 수 있다.

 

OS X는 이 기능을 지원하지 않지만 대신 특정 메뉴에 바로 가기를 설정할 수 있게 되어 있다.

 

자세한 내용은 http://lifehacker.com/343328/create-a-keyboard-shortcut-for-any-menu-action-in-any-program 참조하면 된다.

 

 

 

Debug Console(디버그 콘솔)

 

 

가끔 디버그 콘솔을 사용하여 설정을 변경하거나 내용을 확인하라는 메시지가 표시되는 경우가 있다.

 

하지만 "디버그 콘솔"에 텍스트를 입력하라는 요청이 발생한 것이 아니라면, 아마도 이 디버그 콘솔이 필요한 경우는 아닐 것이다.

 

그래도 이러한 내용에 관심 있는 고급 사용자라면 아래에 있는 추가 기능(add on) 섹션에서 링크를 걸어놓은 페이지에서 더 많은 것을 읽어볼 수 있을 것이다.

 

 

"디버그 콘솔"에 텍스트를 입력하라는 요청을 받으면, 일단, Anki를 시작하고 메인창에서 Ctrl + :를 누른다(동시에 컨트롤(Ctrl) 키와 콜론(:) 키를 누른다. - Shift 키도 동시에 눌러야 할 수도 있음).

 

만일, Mac을 사용한다면 Command + : (동시에 명령(Command) 키와 콜론(:) - Shift 키도 동시에 눌러야 할 수도 있음) 키를 누른다.

 

해당 키를 제대로 누르면 디버그 콘솔창이 새로운 창으로 뜬다.

 

 

 

팝업 창이 나타나면 상단 섹션에 붙여 넣으라는 메시지를 붙여 넣고 Ctrl + Return (Mac의 경우 Command + Return )를 누른다.

 

그러면 하단의 창에 그 결과에 대한 텍스트가 나타난다. 

 

출력 결과를 붙여넣기(paste) 하라는 메시지가 표시되면 하단 영역에서 출력결과를 복사 한 다음 지원 담당자에게 다시 붙여 넣으면 된다.

 

Ctrl + Return 키 대신 Ctrl + Shift + Return 키를 누르면 Anki는 입력된 텍스트를 처리하지 않고 결과를 인쇄하려고 한다.

 

만일, 예상하지 못한 오류가 발생했다면 Shift 키를 누르고 있지 않은지 확인하길 바란다.

 

 

 

Add-ons(추가 기능)

 

 

추가 기능(add-on)을 사용하면 Anki의 가능성을 확장할 수 있다.

 

추가 기능은 특정 언어에 대하여 추가적인 지원을 하거나 일정 관리 등에 대한 추가적인 제어 수단을 제공하는 등의 기능을 사용할 수 있게 해준다.

 

사용 가능한 추가 기능 목록을 탐색하려면 메인창에서 도구 → 추가 기능 → 둘러보고 설치하기를 클릭한다.

 

 

 

 

도구 → 추가 기능에 추가 기능이 있을 경우 해당 추가 기능이 소메뉴에 나타나므로 설치된 추가 기능을 확인할 수도 있다.

 

 

 

어떤 추가 기능은 옵션을 편집하거나 맞춤 설정을 하려면 해당 추가 기능을 직접 편집해야 하는 경우가 있다.

 

이런 경우 추가 기능을 편집하려면 도구 추가 기능 [추가 기능 이름] 편집을 클릭하면 된다.

 

특수 문자와 공백이 중요하므로 편집 할 때는 이를 주의해야 한다.

 

가령, 편집을 눌렀더니 다음과 같은 텍스트를 보게 되었다.

 

line1

line2

line3

 

 

그리고 실수로 다음과 같이 변경하면 Anki가 다시 시작될 때 오류 표시를 보여준다.

 

line1

 line2

line3

 

추가 기능 제작자들은 많은 경우 해당 추가 기능에 연락할 수 있는 이메일 주소를 적어놓으므로 제작자와 연락할 필요가 있다면 추가 기능의 편집을 눌러 해당 파일의 맨 위를 참조하길 바란다.

 

추가 기능이 제대로 작동하지 않거나 실수로 편집하여 작동하지 않는 경우 "삭제"옵션을 사용하여 제거하면 된다.

 

만일, 자신만의 추가 기능을 만들고 싶다면 추가 기능 작성 가이드(add-on writing guide)를 참조하기 바란다.




Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기




문서는 Anki 2.0 유저 매뉴얼을 번역한 문서입니다.


기본적으로 구글 번역을 통해서 초벌을 번역하고 이를 수정하는 방식으로 번역했습니다. 


또한, 본문에 충실한 직역보다는 매뉴얼을 숙지하기 쉽도록 의역 위주로 번역하였습니다.


 


Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



 LaTex Support(LaTex 지원)

 

 

LaTex conflicts(LaTex 충돌)

 

 

수학 방정식을 LaTex로 표시하면 LaTeX 코드에 이중 중괄호인 {{ }} 가 나타나는 것은 드물지 않다.

 

이러한 경우 필드를 조건부 대체할 때 사용하는 이중 중괄호 충돌할 수 있다.

 

LaTeX 수학 방정식이 Anki의 필드 대체와 충돌하는 일을 방지하기 위해 분리 기호를 다른 것으로 변경할 필요가 있다.

 

 

예를 들어 템플릿에 아래와 같이 작성되어 있는 경우 :

 

{{latex field}}

 

 

이 작성된 내용을 다음과 같이 변경하면 LaTeX 충돌할 가능성이 줄어들 것이다.

 

{{=<% %>=}}

<%latex field%>

 

 

이러한 충돌 상황은 대부분 LaTeX에서 발생하는 것이 사실이지만, 여기 제시된 해결책은 LaTeX의 사용 여부와 관계없이 카드에 이중 중괄호 {{ }}을 포함해야하는 모든 상황에 적용할 수 있다.

 

 

그런데 빈칸 만들기(Cloze deletion)를 사용할 때 빈칸을 표시하는 용도로 사용되는 이중 중괄호는 위에서 설명한 것처럼 이를 변경할 수 없다.

 

대신 이런 경우에는 빈칸(Cloze)을 나타내는 이중 중괄호가 아닌 LaTex에 사용된 임의의 이중 중괄호에서 두 개의 중괄호 사이에 공백을 넣으면 된다.

 

 

다음의 예제를 보자.

 

첫 번째 예제는 작동하지 않고 그 다음 예제는 작동한다.

 

어떤 차이가 있는가? 공백을 찾았는가?

 

{{c1::[$]\frac{foo}{\frac{bar}{baz}}[/$] blah blah blah.}}

 

{{c1::[$]\frac{foo}{\frac{bar}{baz} }[/$] blah blah blah.}} 

 

LaTeX는 수학 모드에서 공백을 무시하므로, 방정식은 문제없이 동일하게 나타날 것이다.

 

 

 

 

Unsafe commands(안전하지 않은 명령문)

 

 

Anki는 카드나 템플릿에 \input이나 \def 같은 특정 명령이 사용되는 것을 허용하지 않는다.

 

왜냐하면 이러한 명령어 사용을 허용하면 악의적인 공유 카드뭉치에 의해서 시스템이 손상될 수 있기 때문이다.

 

(안전을 위해서 이러한 명령어들은 주석에서도 사용할 수 없도록 금지되어 있다. 만일 이에 관련된 오류가 발생했지만 자신이 그러한 명령어를 사용하지 않았다고 생각되면 머리글, 템플릿 및 주석에 있는 주석을 다시 확인해야 한다.)

 

이 명령을 사용해야 할 경우 시스템 패키지에 이를 추가하고 앞서 설명한대로 해당 패키지를 가져와야 한다.




Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



문서는 Anki 2.0 유저 매뉴얼을 번역한 문서입니다.


기본적으로 구글 번역을 통해서 초벌을 번역하고 이를 수정하는 방식으로 번역했습니다. 


또한, 본문에 충실한 직역보다는 매뉴얼을 숙지하기 쉽도록 의역 위주로 번역하였습니다.


 



Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기




 LaTex Support(LaTex 지원)

 

 

LaTex packages(LaTex 패키지)

 

 

AnkiLaTeX의 파일 첫머리의 머릿글 부분(preamble)을 조정할 수 있게 하여 화학, 음악 등에 대한 맞춤 패키지를 가져오기(import) 할 수 있다.

 

예를 들어, 인터넷에서 아래와 같은 chemtex에 대한 예제 파일을 찾았다고 가정해보자.

 

\documentclass[a4paper,12pt]{report}

\usepackage{chemtex}

\begin{document}

 

\initial

\begin{figure}[h]\centering

\parbox{.3\textwidth}{\ethene{H}{H$_3$C}{CH$_3$}{Br}}

\hfil

\parbox{.3\textwidth}{\cbranch{H}{S}{H}{S}{C}{S}{}{S}{H}

\xi=-200 \cright{}{Q}{C}{D}{O}{S}{OH}}

\hfil

\parbox{.3\textwidth}{\hetisix{Q}{Q}{Q}{Q}{Q}{Q}{O}{Q}{O}

\xi=-171 \fuseup{Q}{Q}{Q}{Q}{D}{Q}{D}{Q}{D}}

\caption{Chemie mit {\tt CHEMTEX}\label{a1}}

\end{figure}

 

\end{document}

 

 

우선 패키지의 설명서 및 MiKTeX/MacTex의 설명서에 따라 패키지를 설치하라.

 

위에 제시된 코드를 .latex 파일에 넣고 콘솔의 명령 행에서 컴파일 할 수 있는지 테스트하여 패키지가 제대로 작동하는지 확인한다.

 

일단, 패키지가 제대로 작동하는 것을 확인했다면 이제 이를 Anki와 통합할 수 있다.

 

 

Anki에서 패키지를 사용하려면 우선 메인 창에서 "추가"를 클릭하여 노트 추가창을 연다.

 

 

 

노트 추가창에서 노트 유형을 고를 수 있는 버튼을 클릭하여 노트 유형 선택창을 연다.

 

 

 

노트 유형 선택창에서 다시 "관리"버튼을 클릭 하여 노트 유형 관리창을 연다.  

 

 

 

노트 유형 관리창에서 사용할 노트 유형을 선택하고 "옵션"을 클릭한다.

 

 

 

 

선택한 기본 노트 유형의 옵션으로 LaTeX 머리글과 바닥글이 표시된다.

 

 

 

머릿글은 다음과 같이 나타날 것이다.

 

\documentclass[12pt]{article}

\special{papersize=3in,5in}

\usepackage{amssymb,amsmath}

\pagestyle{empty}

\setlength{\parindent}{0in}

\begin{document}

 

chemtex를 사용하려면 위의 머릿글에 usepackage 행을 추가해야 한다.

 

그러면 다음과 같이 표시된다.(기존의 머릿글에서 빨간 색으로 표시된 행이 추가되었다.)

 

\documentclass[12pt]{article}

\special{papersize=3in,5in}

\usepackage{amssymb,amsmath}

\usepackage{chemtex}

\pagestyle{empty}

\setlength{\parindent}{0in}

\begin{document}

 

 

머릿글에 행을 추가한 이후에 Anki 카드에 다음과 같은 라인을 포함시킬 수 있어야 한다.

 

[latex]\ethene{H}{H$_3$C}{CH$_3$}{Br}[/latex]




Anki 매뉴얼 전체 개요 페이지 가기



+ Recent posts