앞서 음성학을 통해서 발음을 공부하고 이를 통하여 간단하게 성과를 본 바를 이야기했다. 처음 음성학을 공부하고 발음을 연습할 때만 해도 큰 기대는 없었다. 그저 발음을 교정하고 IPA를 읽을 수 있으면 좋겠다는 수준이었다. 내용이 너무 어려웠지만 Anki는 그런 점에서 강점이 있다. 조금씩 조금씩 진도를 나가도 충분히 숙련되고 전에 공부했던 내용을 까먹지 않기 때문이다. 그렇게 쌓이고 쌓여서 어찌 공부를 했다. 


 원래의 조급한 성격이라면 공부를 하면서 바로바로 블로그에 올렸겠지만 이 경우에 확신이 없었다. 발음과 언어가 어떤 상관이 있을까? 하는 의문 말이다.


 개인적인 생각으로는 매우 큰 효과가 있을 것 같았다. Anki를 통해서 다른 공부를 할 때, 입으로 하는 말이 지식에 얼마나 큰 효과가 있는지 매번 느꼈기 때문이다. 입으로 문장을 곱씹을 때마다 그 지식을 직접 체험하는 것 같고 의미를 재발견하니 입이 내 정신에 미치는 영향이 대단했기 때문이다. 그래서 선조들이 그렇게 소리내어 낭독하는 공부를 중요시 여겼나 싶었다. 또, 입으로 하는 말은 입으로 하는 행위므로 당연히 말하고 발음하는 연습이 중요하다고 생각했다. 춤을 잘 추고 싶으면 몸을 움직여 춤을 춰야 하고 그림을 그리고 싶으면 손을 써서 그림을 연습해야 한다. 마찬가지로 언어를 익히고 싶다면 입을 열심히 써서 언어를 익혀야 한다라고 생각했다. 


 하지만 또 한편으로는 나를 포함하여 발음이 형편없는 사람들이 많은데 한국어를 못한다고 말할 수는 없다. 발음이 안 좋아도 한국어를 익혔고 생활하는데 전혀 지장이 없다. 그런데 굳이 발음을 연습해야 하는 것일까? 하는 의문이 들었다. 결국, 스스로 실행해 보면서 판단할 수밖에 없었다. 


 당연하지만 생소한 분야에 생소한 연습 과정 때문에 언어학자들의 글처럼 매우 지루하고 힘든 공부가 될 것이라고 생각하고 각오했다. 하지만 전혀 그렇지 않았다. 너무 모르고 살던 분야라서 그럴까? 얻는 바가 굉장히 많았다. 


 우선, 한국어 발음이 좋아졌다. 어린 시절 치아 교정 때문인지 발음이 좋지 않았다. 게다가 자주 쓰는 발음인 ""를 ""로 발음했다. 발음 연습을 위해서 혀를 놀리고 입술을 오므리는 등 입 운동을 하면서 각종 음성기호를 발음해본다. 그리고 그 발음이 내 한국어 발음과 어떻게 다른지 확인하는 과정이 반복되면서 발전하라는 영어 발음이 아니라 우선 내 자신의 한국어 발음이 개선되었다. 안 좋은 습관을 많이 고칠 수 있었고 좀 더 또박또박 이야기할 수 있게 된 것이다. 그리고 그런 과정 끝에서는 ""를 ""로 발음할 수 있게 되었다. 자연스럽게 발음이 교정된 것이다.


 그 다음은 어린 시절의 궁금증을 풀게 되었다. 어린 시절에 국어 교과서에 있는 표현 중에 이런 것이 있다. 


 “가 골기퍼야!”

 “가 골기퍼야!”


 “”와 “”가 서로 다른 두 문장이다. 그런데 글로 써놓으면 의미를 파악할 수 있지만 말로는 전혀 구별이 되지 않았다. 어린 시절에는 이게 항상 궁금했다. 누군가 “가”라고 말하면 그것이 “가”라고 말한 것인지 “가”라고 말한 것인지 항상 궁금했고 문맥과 행동에 따라서 의미를 이해할 수밖에 없었다. 내 자신도 이를 구별해서 말할 수 없었기에 결국 “가”라는 말은 피하고 “가”로 바꿔서 말했다.


 그런데 한국인의 음성 습관을 연구한 결과에서 보니 나만 그런 것이 아니었다. 많은 사람들이 “”와 “”를 구별하지 못하고 또 이를 구별해서 발음할 수도 없는 것으로 나타났다. 정확히는 한국에서 “”와 “”가 서로 융합되어 “”가 되었다. 그래서 사람들이 더 이상 “가”를 알아듣지 못하니 “가”라고 말하게 된 것이다. 그래서 실제 발음은 이렇게 되었다. 사람들이 “가”라고 말할 때는 실제 발음은 “가”다. 그리고 기존의 “가”는 보통 “가”로 바꿔서 말하게 되었다. “” 발음이 없어진 것이다. 이렇게 어린 시절 묵혀두었던 오랜 궁금증이 해결되었고 나아가서 이제는 어색하게나마 “가”라고 발음할 수 있게 되었다.


 그 외에도 일본어의 특이성을 배워 일본인의 발음이 왜 그런지도 알게 되었고 한글의 우수성도 새삼 절감하게 되었지만 역시 가장 중요한 것은 들리지 않던 영어가 자연스럽게 들린다는 사실이었을 것이다. 사실, 그냥 들리는 것이 아니다. 소리가 선명하게 구분되어 말을 알아듣는 느낌이 아니다. 그보다는 상대가 입술과 혀를 이렇게 써서 소리를 낸다는 것을 아는 느낌에 가깝다. 즉, 상대의 소리 내는 방식을 나도 어느새 비슷하게 따라하고 아 이 소리구나 하고 알게 되는 느낌에 가까웠다. 


 그리고 이렇게 상대의 말을 입으로 따라할 수 있다는 점은 더 깊은 공감을 끌어낸다. 조금 세게 다문 입술, 강렬한 강세와 미묘한 강세, 절도 있게 움직이는 혀와 흐느적거리면서 움직여 발음을 뭉개는 혀 등은 매우 미묘한 느낌을 전달해준다. 이런 발화의 경험은 매우 기본적인 감정 상태를 공유하게 해준다. 그런 소리를 낼 때의 심리 상태가 그 소리를 따라하는 내 자신에게서도 일어나기 때문이다. 미묘한 부분을 바로 느낄 수 있다는 점은 의사소통을 하고 있다는 확신으로 이어졌다. 영어를 들으면 아는 단어일 경우 바로 소통한다는 느낌을 받기 때문이다. 


 상대의 말소리가 내 자신의 발화 경험을 일으키기 시작하고 나서야 이제야 영어를 언어로 받아들이는 느낌이다. 이제 영어를 들어도 크게 거부감이 들지 않는다. 여전히 못 알아듣지만 예전만큼 막막하지 않기 때문이다. 그냥 단어를 알면 바로 알아듣겠구나 하는 것들이 점차 많아졌다. 이 길이 제대로된 길인 것 같다.


 이제껏 진행한 음성학 공부는 일반 언어학의 관점에서 전개된 음성학이어서 간략하고 추상적이다. 영미권에서 시작된 학문이라서 영어를 많이 사례로 올리고 있지만 그래도 영어를 익히기 위하여 필요한 사항들을 전개하는 음성학은 아닌 것이다. 하지만 발음을 시작으로 입말을 구축하고 이어서 문법으로 다듬는 공부 방식이 매우 효과적이고 빠른 길이라는 점을 어느 정도 확신하게 되었기에 이제는 제대로 영어 공부를 해보려고 한다. 다양한 예제와 사례, 숙달을 위한 훈련 과제 등을 활용하여 지금까지의 맛보기식 간단한 연습이 아니라 숙련된 영어 사용을 위한 훈련을 해보려고 한다. 다음부턴 Ankilog로 올릴 수 있도록 하겠다. 



 국제음성기호(IPA)는 이상한 도표와 기호들로 범벅되어 읽기조차 어려웠다. 위키류를 검색해보아도 어렵긴 매한가지였다. 한글로 적힌 전문용어라고 쉽진 않았다. 첫 느낌은 난데없이 양자역학 수식을 푸는 정도의 난이도였다. 잠시 모든 생각을 내려놓고 심각하게 고민했다. 정말 이런 공부가 필요할까?


 수십 년간 쌓여온 영어가 필요하다는 결핍감, 영어에 대해서 감을 잡았을지도 모른다는 애매모호한 기대감, 어차피 할 일은 없고 영어가 필요하다는 현실적인 사정 등이 없었다면 그 자리에서 포기했을 것이다. 하지만 영어가 너무 필요했기에 마음을 다잡고 자료 찾기에 몰두했다. 그리고 그렇게 언어학을 접하게 되었다. 


 엄밀하게 말하면 언어학이 아니라 언어학 중 음성학 파트였다. 일단, 언어학 개론서를 하나 집어서 음성학 부분만 읽어보기 시작했다. 여기서 읽었다는 것은 외웠다는 뜻이다. 언어학의 난이도는 너무 매우 지나치게 높아서 아무리 읽으려고 해도 읽히지 않는 수준이다. 전문용어도 어렵지만 언어현상에 익숙하지 않기 때문이기도 하다. 외국어의 언어 현상은 아무리 읽어도 이해하기 어렵고 와 닿지 않는다. 반면, 우리말의 언어 현상을 글로 읽고 이해하려는 것도 힘들었다. 입에서 잘 튀어나오는 말을 구태여 분석까지 하고 싶진 않다는 마음이었기 때문이다. 그래서 언어학 관련 책을 읽고 있으면 자꾸 튕겨 나간다. 집중력이 유지되지 않고 그만 읽고 싶은 마음이 굴뚝같아지기 때문이다. 그래서 Anki에 넣어서 싹 외워버렸다. 보통은 이해를 하고 외우는 경우가 많지만 이처럼 인연 맺기 힘든 학문은 부득이한 경우 외워서 이해하는 방법을 선택하는 편이 오히려 빠르다. 


 그렇게 하나를 외워서 기초를 닦았지만 뭔가 미진했다. 그래서 다른 책을 외웠는데, 앞서 외운 책과 내용이 다르다. 그 다음 책도 앞의 두 책과 내용이 서로 달랐다. 대혼란이었다. 상당 시간 동안 혼란에 빠졌고 이 혼란을 극복하기 위해서 여러 책들을 봐야만 했다. 덕분에 음성학 공부를 어렵게 하는 몇 가지 난관을 알게 되었다.


 우선, 유럽과 미국의 관계가 문제가 된다. 국제음성기호(IPA)는 유럽에서 영어의 소리를 표시하기 위해 시작되었다. 하지만 미국의 학자들은 국제음성기호를 무시하고 자신들이 사용하는 음성기호를 따로 만들었다. 이를 미국음성기호(APA : American phonetic Alphabet)라고 한다. 국제음성기호와 미국음성기호의 모양이 다르기 때문에 처음 음성학을 펼쳐 든 사람들은 서로 다른 기호에 혼란스럽지 않을 수 없다. 현재는 국제음성기호가 대세로 사용되는 것 같지만 여전히 많은 미국음성기호가 사용되고 그 외에 국내 사전의 발음기호 같은 다른 기호들도 같이 사용되고 있어서 초학자들은 혼란을 피하기 어렵다.


 또 다른 문제는 음성기호의 한계다. 음성기호는 모든 소리를 표시할 수 없다. 한국 사람들이 동일한 언어를 써도 말소리가 미묘하게 다른 것처럼 무한에 가까운 다양한 음성을 기호 몇 개로 표시할 수 있을 리 없다. 그렇기 때문에 음성기호는 입술과 혀의 위치, 성대를 울리는지 여부, 얼마나 길게 소리를 내는지, 소리를 내는 방식 등으로 말소리를 정의한다. 


 가령 영어의 /t/에 해당하는 음은 혀끝을 윗잇몸에 대고 성대를 진동시키지 않는 상태에서 소리를 파열시키는 소리다. 이렇게 하면 사람들마다 /t/ 음이 조금씩 다르지만 서로 알아듣는데 전혀 문제가 없게 된다. 그런데 한국 사람들에게 이런 발음을 하라고 하면 /t/가 아닌 /ㅌ/이 된다. 분명히 소리도 비슷하고 서로 알아듣는데 문제가 없지만 한국인은 /t/ 발음을 외국인의 버터 발음으로 느끼고 외국인은 한국인의 /ㅌ/을 한국 특유의 영어 발음이라고 생각한다. 즉, 서로 이질적으로 느낀다. 왜 그럴까? 이는 한국의 /ㅌ/ 음은 윗잇몸에서 이빨에 가까운 아래쪽에 혀를 대고, 영어의 /t/ 음은 그보다 조금 위에 혀를 대기 때문이다. 그래서 영어의 /t/ 소리는 좀 더 혀를 굴리는 소리가 되고 한국어의 /ㅌ/은 좀 더 혀를 곧게 뻗는 소리가 된다.


 영미권에서 번역된 음성학 책들은 주로 자신들의 영어 음성을 위주로 기술되기 때문에 이런 미묘한 차이를 발견하지 않는다. 오직 한국어를 베이스로 영어를 익힐 때의 발성 차이를 연구한 경우에만 이런 미묘한 차이를 찾아낸다. 이런 문제로 인하여 영어권에서 소개한 음성학 관련 책들이나 이를 참고한 책을 읽으면 오히려 굉장히 한국적인 발음을 익히게 된다. 다른 언어를 모국어에 가깝게 이해하려는 모국어 함정으로 인하여 영어의 발음을 한국어 발음으로 이해해버리기 때문이다. 따라서 정확한 발음을 익히려면 한국어의 발음 방식과 영어의 발음 방식의 차이를 분명하게 구별해주는 책을 찾아야 한다.


 그 외에도 범람하고 있는 음성과 발음 관련 교재들이 너무 많다. 영국식 영어, 미국식 영어로 나뉘어서 발음을 가르치기도 하고 최근에는 변형 훈민정음을 이용한 발음연습까지 나와서 무얼 읽고 따라야 할지 정신이 하나도 없었다. 


 내 경우는 이것저것 참고하다가 이화여자대학교 오은진 교수의 『외국어 음성 체계』라는 책의 1장을 중심 텍스트로 삼았다. 이는 다른 이야기를 하는 국내 국어학자가 쓴 음성학 책과 미국의 언어학자가 쓴 음성학 책 등에서 음성학 파트를 전부 외우고 비교해서 선택한 것이다. 책들이 전개하는 서로 조금씩 다른 이론을 판단할 방법이 없었기에 유튜브 등에서 실제 발음하는 시청각 자료들을 보고, 내 스스로 서로 다른 책들의 방식에 따라 발음 연습을 하면서 비교하여 판단했다. 그 결과  『외국어 음성 체계』 1장의 내용이 내 발음이 왜 이모양이고, 저 외국인은 왜 제대로 발음하지 못하는지를 매우 명쾌하게 보여주었기 때문에 이 책을 영어 음성학 공부의 기준으로 선택했다.


 혹시나 해서 덧붙이면  『외국어 음성 체계』라는 책은 음성학 관련 다른 연구를 하는 책이다. 발음을 친절하게 알려주는 책이 전혀 아니다. 게다가 매우 재미없다. 이 책의 1장은 기존의 음성학에 관련된 논의들을 축약하고 있는데, 그 내용은 정말 좋지만 정말 재미없고 읽기 힘들다. 짧은 경험상 언어학자가 쓴 글에서 재미있는 글은 없었던 것 같다. 어쩌면 언어학자들은 글을 재미있게 쓸 수 없다는 보편원칙을 설정해도 좋지 않을까 싶을 정도로 언어학자들은 글을 재미없게 쓰는 것 같다. 그런 언어학 관련 책들 중에서도 손에 꼽힐 정도로 『외국어 음성 체계』는 재미없다. 거의 실험보고서에 가깝고, 1장도 정말 축약에 축약을 거듭한 내용이라서 전혀 친절하지 않다. 그런데 무슨 인연인지 도서관에 갈 때마다 눈에 띄여서 읽어보고 덮기를 수십번은 반복하게 되었다. 결국, 읽기를 포기하고 Anki에 집어넣어 외워버렸다. 외울 때는 주로 중요한 문장 위주로 정리해서 외우는데 어찌나 축약을 잘 하셨는지 거의 토씨하나 빼지 않고 다 외워야 했다. 비록, 이 책과 인연이 닿아서 1장만 외우게 되었고 이로 인하여 이 책의 1장을 음성학 교재로 추천하고 있지만 읽기가 녹록치 않다는 점을 다시 말한다. 



 영어는 머리로 학습하는 것이 아니라 입과 귀로 훈련해야할 기술이라는 관점에 서서 영어 교재들을 살펴보면 모두 하나같이 발음을 먼저 이야기 한다. 그리고 이 발음을 올바르게 하는 방법을 이야기 해주는데 매우 간단하다. 원어민이 발음한 것을 따라서 발음한다. 그리고 그 둘을 비교한다. 이 과정을 스스로 발음한 것과 원어민이 발음한 것이 똑같아 질 때까지 반복하면 된다. 


 절대 음감을 가졌다거나, 소리에 대한 감수성이 뛰어난 사람들이라면 이런 방법으로 가능할지도 모른다. 하지만 나에게는 이해하기도 실천하기도 어려운 방법이었다. 이미 영절하식 영어 공부를 시도할 때, 깨달았기 때문이다. 안 들리는 발음은 계속 안 들린다. 그런데 안 들리는 발음을 따라하고 비교하라고 하니 답답할 따름이다. 모든 책들이 이런 방법을 강조하니 아무래도 문제가 있는 쪽은 내 쪽인 것 같다. 하긴, 원래 음악을 어려워하고 소리에 민감하지 않은 편이라 그럴 수도 있다. 그렇다고 해도 안되는 방법을 시도할 순 없었다. 또, 내 영어 공부의 목적은 책과 기사를 읽는 것이다. 영어 시험에서 좋은 점수를 받거나 영어로 대화하는 데는 전혀 관심이 없다. 그런데 대화할 때에나 쓸모 있어 보이는 발음을 별로 가능성 없어 보이는 방법으로 익히라고 하니 거부감이 들었다. 


 발음에서 영어 훈련에 대한 관심을 접으려고 했지만, 번역 문제가 터지기 시작했다. Anki로 책을 통째로 외우다 보니 그저 책을 간단하게 읽어내릴 때완느 다르게 책에 있는 대부분의 문제를 면밀히 파악하게 된다. 오타, 오기, 그리고 이상한 문장들을 전부 발견하고 이것을 수정하려고 끙끙거린다. 특히, 기술 관련 서적들은 슬플 정도로 오류가 많았다. 노골적으로 잘못된 정보가 적혀 있는 경우도 많고, 말을 얼버무리거나 두루뭉술 넘어가는 경우가 많았다. 구글 번역기의 여파인지 예전에는 보기 힘든 이상한 역어체와 이상한 번역도 종종 마주치게 된다. 이들은 그저 슥 지나가듯 읽을 때는 제대로 번역된 느낌을 준다. 그런데 한자한자 곱씹어 보면 비문이거나 인간으로서 수용하기 어려운 기묘한 문장인 경우가 많다. 기술 관련 번역서들은 온통 지뢰밭인 경우가 많다. 원작자가 글 재주가 없는 경우가 많고, 번역자가 해당 기술에 무지한 비전공자이거나 반대로 전공자이지만 글 재주가 없는 경우가 많기 때문이다. 여기에 구글 번역기를 얹으면 화룡점정이다. 언뜻 읽으면 서툴게 번역된 느낌을 주지만 제대로 읽으면 읽을수록 무슨 말인지 알 수 없는 의미의 미로를 완성시킨다. 결국, 번역서를 원서와 하나하나 비교하면서 읽거나 원서 그자체로 읽게 된다.


 영어와 마주치는 시간이 점점 늘어난다. 번역된 책을 읽으려고 해도 어디서 엉뚱한 오역이 나타날지 몰라 결국 원서를 봐야 한다. 매번 모르는 단어만 찾아보고 어떻게든 의미를 맞춰보고 넘어가는 식의 책 읽기가 싫다. 쓰여진 글의 의미를 찾지만 언어로써 의사소통을 하고 있다는 느낌이 아니라 의미를 이리저리 배치해 보면서 딱 맞는 한국어를 찾는 과정이다. 누군가에게 전해들은 풍경 마냥 자신 없는 투로 “제주도가 아름답다.”라고 말하는 느낌이다. 그렇다고 영어 실력이 느는 것도 아니다. 그냥 한국어에 영어 단어를 좀 더 사용할 수 있을 뿐이다. 시간은 시간대로 소모되고 투입된 시간과 노력 대비 얻는 것도 적다. 마지막으로 독서 경험이 최악이다. 읽다가 조금이라도 모르는 단어나 구문이 나오면 이리저리 뒤져보다가 호흡이 끊기면서 몰입하지 못하기 일쑤다. 이렇게 문제가 쌓이다 보니 차라리 영어를 어떻게든 익히는 것이 훨씬 경제적이라는 생각이 든다.


 아무리 영어를 익혀야 한다고 해도 무슨 팁 던져주는 듯이 “이렇게 읽으세요.” 하는 식의 발음 학습들이 발음을 제대로 설명하는 것 같지도 않고 그 내용을 신뢰하기도 어려웠다. 이런 경우 방법은 하나뿐이다. 시중에 나오는 학습서를 뒤지지 말고 좀 더 전문적인 학술 영역으로 들어가서 자료를 찾는 것이다. 당연히 새로운 개념과 내용을 익혀야 하는 귀찮은 길이지만 그나마 가장 신뢰할 수 있는 자료를 생산하는 영역이기 때문이다. 이거 하기 싫어서 영어 공부 안 하려고 했던건 데 결국, 이 방법밖에 남지 않았다. 그렇게 나는 눈물을 머금고 관련 영역을 찾기 시작했다. 그렇게 나는 언어학을 공부하기 시작했고 결국, 음성학이라는 마이너해 보이는 분야를 발견했다.



 최근 고민이 많아졌습니다. 글쓰기가 너무 힘들어졌기 때문입니다.


 원래, 생각 가는대로 쓰던 편이었는데, Anki로 문장 암기를 하면서부터, 또, 블로그를 쓰면서부터 조금씩 글에 눈을 뜨고 말았습니다. 숨겨진 재능이 확 개화해서 글쓰기 수준이 올라간다면 좋았겠지만, 아쉽게도 어설프게 눈만 뜬 수준이 되어버렸습니다. 그래서 글을 보는 눈은 높아졌지만 글쓰는 솜씨는 전혀 그렇지 않은 상항에 빠져버렸습니다. 그러니 글을 쓰다가 제 글 보기가 힘들어 놓아버리는 나날입니다.


 글쓰기에 눈을 뜬 덕분에 이제는 글을 보면서 '문장이 유려하다.'라느니 '글이 짜임새 있다.'라든지 하는 말을 하기 시작했습니다. 늦깍이에 문학에 눈을 뜨고 있습니다. 문장을 외워서 입으로 굴려보는 재미가 있다고 할까요. 문학에 재능이 부족한 저같은 사람이 문학을 제대로 공부하는 방법은 결국 암송이라는 깨달음도 얻고 언어에 대한 깊은 이해에 도달한 점도 매우 좋지만 글쓰기가 안되어 블로그를 하지 못하고 있습니다.  Anki로 문장 암기하기에서 겪은 최악의 부작용입니다.


 벌써, 2주 이상 새로운 포스팅을 못올리고 있습니다. 글쓰기 진행이 잘 안되어 글쓰기 관련 책을 읽고 외우고 있습니다만 언제쯤 나아질지 잘 알 수가 없네요. 이제 문장을 쓰는 법은 어느 정도 익숙해졌지만 개요를 짜거나 정리하는 일은 어려워서 스스로 만족할 정도의 수준으로 글을 쓴다는 경지는 까마득해 보입니다. 글쓰기 연습이 끝나기고 포스팅 한다면 1~2년 후에 포스팅이 가능해질 것입니다.  게다가 건강상의 문제나 일이 바빠지면서 시간 내기가 조금씩 힘들어지고 있습니다. 이런 식이면 점점 늘어지고 흐지부지 될 것으로 보입니다.


 블로그에 글을 쓴다는 목적이 제 삶을 정리하고 나아가는 큰 힘이 됩니다. 그래서 포스팅이 늘어질수록 그 동안 구축했던 규칙과 목표가 희미해지면서 삶의 활기가 떨어집니다. 덕분에 매일 블로그를 올려야 한다는 강박에 시달리고 있습니다. 지금 쓰는 이 글도 어떻게든 글을 올려야 한다는 강박에서 튀어나온 글입니다. 강박감이 글쓰기에 대한 공포증을 가까스로 극복한 경우입니다.


 이런 식이면 계속 포스팅이 늘어질 수밖에 없습니다. 그래서 잠시 제 생각을 정리해서 나열하는 글쓰기는 중단하고 공부한 결과를 정리하는 Ankilog 위주로 포스팅을 하려고 합니다. Ankilog는 짧게 주요한 내용을 나열하는 방식이므로 글쓰기의 영향은 어느 정도 줄일 수 있기 때문입니다.  


 시간이 흘러 글쓰기가 어느 정도 자리를 잡으면 글쓰기 관련 포스팅을 할 수 있게 되었으면 좋겠네요.

Anki 문장 암기하기 9 - 문장 형해화 현상


단순 암기를 통해 글과 문장으로 곱씹어 외우는 방식을 어느 정도 비판적으로 바라볼 수 있게 되었다. 그러면서 주목하게 된 현상이 있는데, 문장 형태로 흡수된 지식이 어느 순간 부터 그 문장을 떠올리기 힘들어지는 현상이다.  즉, 문장의 형태가 점점 사라지는 것이다. 나는 이것을 '문장 형해화'라고 부른다. 그리고 이 문장 형해화 현상을 통하여 내 머릿속에서 어떤 일이 벌어지는지 결정적으로 감을 잡을 수 있었다. 


문장 암기는 처음에는 문장을 정확히 암송하는 것에 초점이 맞추어진다. 반복적으로 읽다보면 문장의 리듬과 호흡이 정리되면서 의미가 분명해진다. 그리고 지식은 문장 형태로 하나의 지식 흐름을 만들어낸다. 즉, 명사들이 동사와 서술어로 일정한 관계를 맺는다. 


가령, 다음과 같은 문장을 외운다고 생각해보자. 


辛(매울 신)은 얼굴에 죄목을 새기는 날카로운 도구의 모양으로 죄수나 노예 또는 고통의 의미로 사용되었는데, 의미가 확대되어 '맵다, 쓰다' 등의 뜻으로 사용됨


 처음에는 아는 것이 없으니 잘 외워지고 그 의미가 점점 선명해진다. 입으로 문장을 외울 때마다 ‘송곳’의 이미지를 떠올리고, 송곳을 이용한 다양한 상황을 떠올린다. 그리고 어느 순간부터는 문장을 입으로 외워도 아무런 감흥이 없게 된다. 그저 문장을 제대로 외우고 있는지 확인만 하고 넘어간다. 그렇게 수개월 동안 익숙하게 외운 문장은 갑자기 기억이 나지 않는다. 그 내용은 명확하게 떠오르지만 문장은 떠오르지 않는다. 송곳과 송곳이 사용되는 다양한 상황만 떠오르고 문장은 실종되어 버린다.


 문장이 형해화되는 이유 머릿속에 들어온 지식들이 기존의 지식들과 서로 섞이기 때문이다. 단순 지식과 다르게 문장은 문장 내 개별 지식들이 서로 다양한  관계를 맺는 형식이다. 문장을 외울 때는 이러한 개별 지식들이 머릿속으로 들어오면서 문장에서의 관계 맺기와 동일한 관계 맺기를 시도하게 된다. 즉, 신경들이 상호 연결되고 활성화된다. 신경들이 긴밀하게 연계될 수록 기억은 명확해지고 입체적이며 살아있게 되므로, 문장 암기로 외운 지식은 머릿속에 효율적으로 정착하게 된다. 덕분에  앵무새처럼 문장을 외우면서 의미를 되새기면 그에 상응하여 신경들이 서로 연결되고, 연결이 강화된다. 하지만 이 모든 작용은 우선 우리가 외운 문장이라는 형태에 철저하게 의존한다.


 처음에는 문장을 문장 전체로 뭉뚱그려 외운다. 문장은 문장의 주제를 형성하는 틀 역할을 한다. 문장을 반복하여 되새기면, 문장을 구성하고 있는 개별 지식들이 의식에 들어오기 시작한다. 처음엔 문장의 주제를 머릿속에서 의미화했지만, 그 다음엔 문장 속의 개별 지식과 주제와의 관계로 초점이 이동한다. 전체는 부분으로 쪼개지고 우리는 전체라는 맥락 속에서 해당 부분을 파악하게 된다. 그리고 이제는 주제를 이러한 부분들의 총합으로 인식하게 된다. 지식의 초점이 문장을 구성하고 있는 개별 지식으로 이동하는 것이다. 


 가령, 다음과 같은 문장을 외운다고 생각해보자. 


무상이나 고나 무아를 봄으로 해서 존재일반에 염오하게 되고, 존재일반에 대한 탐욕이 빛바래게 되고, 그래서 해탈하게 되고, 해탈하게 되면 태어남은 다했다는 해탈의 지혜가 생긴다.


 위 문장은 초기 불교에서 해탈에 도달하는 과정을 간략하게 나타낸 문장이다. 처음에 이 문장을 외울 때, 모르는 단어가 너무 많았다. ‘무상’, ‘무아’ 등의 단어는 특히 명확한 뜻을 알지 못했다. 그래서 이러한 단어들은 이 문장 내에서 추론할 수 있는 의미만을 가졌다. 공부가 이어지면서, 위의 단어들을 서술하는 다른 문장들을 외웠고 덕분에 의미가 조금씩 분명해지기 시작했다. 무슨 일이 벌어질까? 처음에 위의 문장은 “해탈의 과정”이라는 프레임 속에서 단어들을 위치시켰다. 무상이니 무아니 하는 말은 이해하기 어렵지만 해탈 과정에서 무상과 무아를 보아야 한다는 점은 확실히 알 수 있었다. 그 상태에서 공부를 진행하여 무상, 무아 등 어려운 단어들을 이해하게 되면 왜 해탈하려면 무상과 무아를 봐야 하는지 납득하게 된다. 상황이 변한다. 해탈 과정의 부속으로만 파악했던 무상과 무아였지만 지금은 반대로 무상과 무아의 개념을 통해 필연적으로 이 문장의 주제에 도달하게 된다. 그러면 이 문장은 해체된다. 무상과 무아의 개념을 알기 때문에 위의 문장은 당연한 것이 되어버리고 그나마 남아 있는 맥락도 무상이나 무아에 대한 지식으로 흡수되어 버린다. 문장 자체를 기억하는 것이 더 이상 새로운 의미나 함의를 보여주지 않으므로 구태여 힘들게 기억을 유지하지 않게 된다. 또, 무상이나 무아에 대한 개념으로 문장의 맥락 흡수되면서 머릿속에서 무상이나 무아의 개념이 살아 움직이게 되었다. 


 이는 문장 암기만의 독특한 현상은 아니다. 모방을 통한 학습 사례들을 보면 대부분, 비슷한 과정을 거친다. 가령, 그림을 베껴그리면서 익힐 때는 처음에는 그대로 따라하면서 최대한 모사한다. 하지만 반복하다 보면, 전체의 구도와 부분의 구도가 이해되기 시작하고 무슨 도구를 쓰며 어떻게 손을 움직여야 하는지 체감하게 된다. 베끼기는 그림 그 자체가 그 그림을 구성하고 있는 여러 요소를 통찰하고 받아들일 수 있게 해준다. 그리고 이런 요소들을 익히고 나면 이제 더 이상 그림을 베낄 이유가 사라진다. 익숙해진 기술과 구도 등을 통해 이를 응용할 수 있게 된다. 이는 글쓰기, 프로그래밍, 음악 등에 있어서도 마찬가지다.


Anki에서 특수 기호와 수식 작성을 위한 레이텍(LaTeX)


레이텍( LaTeX)은 조판 프로그램입니다. , 책자, 프로그램, 논문, 단행본 등 다양한 출판물을 인쇄하기 위하여 사용되는 프로그램입니다. 한 번도 들어보지 못한 생소한 프로그램이라 일부 사람들만 쓰는 프로그램이겠거니 생각했는데, 놀랍게도 논문을 쓸 때, 거의 반드시 레이텍( LaTeX)으로 써야할 정도로 이미 그 중요성과 효용성을 인정받은 대단한 프로그램이었습니다.

 

 아무리 대단한 프로그램이라고 해도 논문을 쓰지 않을 저와는 무관합니다만, Anki 때문에 인연이 닿게 되었습니다. Anki로 이공계 과목을 공부하려고 할 때, 부딪히게 되는 장애가 있습니다. 바로, 수학식, 공식, 함수, 분수 등을 Anki의 텍스트 툴로는 표현하기 어렵다는 문제입니다. , 발음기호, 그리스 문자 등 특수 기호를 Anki에 넣기도 어렵다. 물론, 웹에서 이미지를 찾거나 다른 수식 작성 프로그램으로 수식을 작성해서 이미지로 넣을 수는 있지만 너무 번거롭고 Anki 내부에서 배치하기도 쉽지 않아서 결국, Anki 매뉴얼에서 추천하는 레이텍( LaTeX)을 사용하는 방법이 최선이라고 생각하게 되었습니다. 물론, 수식 외에도 그래프, 화학 기호, 분자식 등 다양하게 활용할 수 있어서  레이텍( LaTeX)을 익히기로 마음먹게 되었습니다. 


 이번에 올린 내용은 레이텍( LaTeX) 기초에서 수식 작성까지에만 정리된 내용입니다. 그래프, 화학 기호, 분자식 까지 가고 싶었지만 일단, 필요한 부분에만 집중하기로 했습니다. 

 

 레이텍( LaTeX) 공부 교재는 KTUG에서 권장하고 있는 lshort-ko 문서입니다. 이 중 수식에 대한 설명을 하고 있는 제3장 수학식 조판 까지만 공부했고 그 내용을 Anki의 카드로 정리했습니다.

 

 단순 암기 위주로 작성되어 있기 때문에 따로 설명을 위한 Ankilog를 만들지는 않았습니다. 전체 내용을 확인하고 싶다면  lshort-ko 를 참조해주시기 바랍니다.

 

 마지막으로  레이텍( LaTeX)은 Anki에서 사용하기 위한 용도이므로 Anki에서 작동하는 것을 확인한 내용 위주로 정리했습니다. 그래서, 실제 매뉴얼에서 누락된 부분도 조금 있으니 유의하여 주시기 바랍니다.

     


Ankilog 모음


다음 파일을 다운 받아 사용하시면 됩니다.


레이텍(LaTeX)_수식조판까지.apkg


'자료실 > IT공부 Ankilog 모음' 카테고리의 다른 글

vim 기초사용법 Ankilog 모음  (0) 2019.07.27

앙리 베르그손  『의식에 직접 주어진 것들에 관한 시론』과 상관없는 결론


 본 서평은 아주 오래 전에 읽은 책을 기억을 더듬어가며 추억하기 때문에 신뢰할만한 서평이라고 볼 수는 없다. 『의식에 직접 주어진 것들에 관한 시론』은 2004년 쯤 읽었던 것 같다. 약 15년 전에 읽은 셈이다. 


 이 책을 읽게 된 계기가 조금 씁쓸한데, 당시 파국을 맞은 내 자신 때문에 행동이 통제가 되지 않으면서 ‘나’라는 주체가 환상에 불과하다는 사실을 깨달았기 때문이었다. 파국 이전에는 나 자신을 스스로 통제하고 다독이며 산다고 생각했다면, 파국 이후에는 알 수 없는 깊은 곳, 즉, 무의식이나, 번뇌, 운명 같은 것이 내 의식을 조작한다는 생각에 빠져 있었다. 


 내 의식을 조작하는 것, 가령, 꿈에 대해서 설명했을 때(링크), 가령, “눈을 감고 있는데, 개의 모습을 본다.”라는 모순적인 정보들이 그대로 유효하게 작동하는 것을 깨달으면서, 의식은 주어진 정보들 사이에서만 유효하다는 것을 깨닫게 되었다. ‘사과’라는 단어를 들었을 때, 사과를 제대로 떠올릴 수 있다면 다행이겠지만, 아내를 모자로 착각한 남자처럼 모자라고 주어지면 우리는 아내를 머리에 쓰려고 할 수밖에 없게 된다. 이런 것들을 나는 어디에서 나타났는지 알 수 없는 “의식에 직접 주어진 것”이라고 불렀다. 


 그러다가 『의식에 직접 주어진 것들에 관한 시론』이라는 책을 서점에서 보았으니 내가 어찌 이 책을 읽지 않을 수 있겠는가? 뭐, 결론적으로 큰 도움은 되지 않았다. 


 앙리 베르그손은 대중적으로 유명한 분은 아니지만 철학사에서 종종 매우 중요한 인물로 튀어나온다. 현대 철학의 기초를 낳았다는 이야기를 들었던 것 같기도 하고 생의 철학이라는 말도 들어봤지만 솔직히 그 내용을 잘 모른다. 그리고 책을 읽었을 때도, 무슨 이야기를 하려고 하는지 잘 모르겠다는 인상만 강하게 받았다. 생각해보면 이분만 어렵지는 않다. 프랑스 철학자들의 글은 항상 너무 난해하고 어려웠던 것 같다. 


 난해한 내용과 번역투의 어투로 거의 이해하지 못했던 책임에도 오래된 기억 속에 이 책이 중요하게 남아있는 이유는 한 가지 이야기 때문이다. 그것은 사람이 근육에 힘을 준다고 생각하고 행동할 때 실제로 어떻게 구현되는지를 설명한 내용이다. 


 요약하면 다음과 같다. “사람이 어떤 근육에 힘을 강하게 주면, 그 근육이 더 강한 힘을 내는 것이 아니라 더 많은 부위에서 힘을 준다.”라는 내용이다. 가령, 손으로 꽉 쥐는 힘, 악력을 생각해보자. 처음 힘을 줄 때는 손가락과 손아귀에 힘을 준다. 하지만 조금 더 강하게 힘을 주려고 하면 손목이 밖으로 꺾이고, 그 다음은 팔꿈치와 어깨 그리고 마지막에는 다리까지 힘이 빡 들어간다. 즉, 우리가 손을 더 강하게 쥐려고 하면, 점점 힘이 들어가는 부위가 많아진다. 어떤 근육 하나에 더 강하게 힘을 준다고 생각하지만 실은 그 근육 주변의 다른 근육들이 같이 수축하는 것이다. 이를 질적인 것과 양적인 것의 혼동이라는 식으로 설명하고 있었던 것 같다. 


 이 이야기를 기억하는 이유는 이와 똑같은 이야기를 하는 사람들이 있기 때문이다. 무술가들이다. 벽 너머로 사람을 치거나, 극단적으로 짧은 거리에서 강한 파워를 내는 타격법인 발경을 설명할 때 무술가들이 이와 비슷한 이야기를 한다. 이들의 이야기는 이렇다. 타격을 넣을 때, 강하게 치고 싶은 마음에 힘을 주려고 하면 오히려 속도가 느려지고 타격이 약해진다는 것이다. 가령, 주먹을 뻗는 근육에 힘을 주려고 하면, 주먹을 당기는 근육도 같이 힘이 들어가서 실제로는 주먹을 뻗는 속도가 둔중해지고 체력 소모는 심해진다. 그래서 무술가들은 필요없는 힘인 졸력(拙力)을 빼는 훈련을 한다. 비슷하지 않은가?


 동양의 무술가에게 들은 이야기를 서양의 철학자로부터 들었더니 무척 신선했다. 이때까지만 해도 동양과 서양을 철저히 분리해서 생각하고 있었다. 즉, 동양 특유의 주관적이고 상호적인 세계관과 서양 특유의 객관주의적 개체적 세계관을 대립적으로 생각하고 있었던 셈이다. 그래서 동양의 발경법을 들었을 때, 내 머릿속에서는 저절로 기(氣), 음양오행론, 천인감응 같은 것들이 떠올라 막연하고 추상적인 자연스러운 움직임 같은 것을 상상했다. 즉, 천지에 감응하여 흐느적거리면서 춤을 추는 무희같은 것을 떠올린 셈이다. 그런데 뜬금없이 베르그손으로부터 이를 생리적으로 분석한 이야기를 듣게 되니 저절로 작동하던 선입견이 사라지면서 무술가들의 발경법이 근육의 생리를 정확히 파악하고 설명하고 있다는 점을 알게 되었다. 매우 분석적이고 진지하며 효과적이었다. 


 눈을 뜬 기분이었다. 그 뒤로 흥미가 생겨 많은 책을 찾아보기 시작했다. 서양의 연금술, 신비주의 등은 동양의 영향을 받은 티가 심하게 났다. 종교와 오컬트적인 세계관이 맹위를 펼쳤고, 과학자들은 탄압을 받았었다. 이게 근대 이전이다. 서양은 근대 이전에는 오늘날 말하는 동양과 거의 비슷했다. 근대화를 거치면서 연금술과 미신을 배격하던 그들의 계몽 운동이 성공하면서 음지로 들어갔을 뿐이었다. 그리고 연금술과 미신으로 점철되었던 과거 서구의 모습을 동양에 그대로 투영하고 있었다. 


 역으로 동양은 생각보다 더 오늘날 말하는 서구적이었다. 인도와 중국, 아랍의 문명은 찬란했고, 무슨 비논리적이고 신화적이고 주관적인 그런 것이 아닌 논증과 경험을 통하여 납득할만한 지혜들을 전하고 있었다. 물론, 주술과 오컬트, 연금술 등이 없었던 것은 아니지만 그 비합리성을 파악하고 비난하는 지식인들이 중심이 되어 이를 절제하고 있었다. 그들의 논술을 읽어보면 그 면밀하고 구체적인 논증에 오늘날의 지식으로도 설득당하는 경우가 많다. 


 그렇다. 『의식에 직접 주어진 것들에 관한 시론』을 읽고, 엉뚱하게 동양을 재발견했다. 이는 사소하지만 굉장히 큰 변화였다. 이러한 태도 변화가 있고 나서야 진정으로 동양의 지혜에 귀를 기울일 수 있었기 때문이다. 덕분에 불교의 큰 지혜가 얼마나 대단한 것인지 알게 되었고, 중국의 한의학이나 음양오행론을 어떻게 써야하는지 조금이나마 감을 잡을 수 있었다. 고대에도 경제와 사물의 법칙을 궁구한 천재들의 지혜가 지금도 유효하다는 점을 알게 되었다. 신세계였다. 새롭게 발견된 오래된 신세계를 탐구하고 싶었다. 


 하지만 아쉽게도 번역된 책들은 솔직히 읽을 수 있는 수준이 아니었다. 수학은 거의 번역된 것이 없고, 천문학과 의학 등은 너무 중구난방이었다. 번역은 이해하기 힘들었고, 번역서에는 역자의 개인적인 관점이 심하게 반영된 경우도 많았다. 결국, 원서를 직접 읽어야 한다는 결론에 도달했지만, 솔직히 엄두가 나지 않아 포기했다. 그저 번역서만 조금씩 흝어보다가 말았다.


 그러나 Anki를 알게 되면서 공부가 시작되었다. 목적은 구장산술(九章算術) 같은 수학이나 기술서, 천문학 같은 책을 원문으로 직접 읽고 이를 블로그로 소개하는 것이다. 할 수 있을지 모르겠다. 거기까지 가는데 상당한 시간이 걸리겠지만 무려, 15년 전 해보고 싶었던 것을 시도한다는 생각에 가슴이 두근거린다.


vim Ankilog 모음


vi 또는 vim의 기초 사용법을 정리한 Ankilog 모음과 관련 포스팅 링크입니다. 

    


Ankilog 모음


다음 파일을 다운 받아 사용하시면 됩니다.


vi 또는 vim 기초 사용법.apkg



관련 블로그 링크


포스팅된 블로그 링크는 다음과 같습니다.


vi 또는 vim을 텍스트 에디터로 선택한 이유

001 vim의 모드(mode) 및 간단한 실행과 종료

002 vim 튜토리얼(vimtutor)을 소개합니다.

003 명령 라인(명령줄)

004 vim의 실행과 종료 및 파일 불러오기와 저장

005 vim 명령 모드와 편집 모드의 전환

006 상하좌우로 커서 이동하기

007 기타 커서 이동(1)

008 기타 커서 이동(2)

009 기타 커서 이동(3)

010 화면 이동(커서 중심 화면변경 및 화면 스크롤)

011 삭제하기

012 복사(yank)와 붙여넣기(put)

013 레지스터(register) 개요

014 vim 레지스터(register)의 종류

015 vim 레지스터(register)에 데이터 저장하기

016 vim 레지스터(register)의 데이터를 붙여넣기 하는 방법

017 잘라내기, 명령취소(undo), 재실행(redo), 이전 작업 반복하기

018 블록 지정의 비주얼 모드

019 블록 지정 후 사용 명령어

020 vim의 옵션 개요

021 vim 옵션 설정 방법

022 탭(tab) 사이즈 조절

023 알아두면 좋은 몇 가지 옵션 설정

024 vim 설정 파일

025 vim 문자열 정렬

026 vim의 문자열 탐색

027 vim의 정규표현식(1) 개요

028 vim의 정규표현식(2) 문자 클래스

029 vim의 정규표현식(3) 점(.)

030 vim의 정규표현식(4) 문자열의 위치

031 vim의 정규표현식(5) or

032 vim의 정규표현식(6) 특수 문자

033 vim의 정규표현식(7) 반복

034 vim의 정규표현식(7) 몇 가지 예제들

035 vim의 정규표현식(8) POSIX 문자 클래스 1

036 vim의 정규표현식(9) 아스키(ASCII) 코드와 문자 클래스

037 vim의 정규표현식(10) POSIX 문자 클래스 2

038 vim의 정규표현식(11) 확장 정규 표현식 1

039 vim의 정규표현식(12) 확장 정규 표현식 2

040 vim의 정규표현식(13) 확장 정규 표현식 3

041 vim의 정규표현식(14) 확장 정규 표현식 4

042 vim 범위 지정 명령하기

043 vim 문자열 바꾸기 기본 형식 및 범위와 옵션

044 vim 문자열 바꾸기에서 슬래쉬(/) 및 정규표현식 사용

045 vim 특정 패턴을 조건으로 문자열 바꾸기

046 vim 여러 파일을 열고 버퍼 확인하기

047 여러 파일들 사이에서 움직이기

048 vim 화면 분할하기 수평분할

049 vim 화면 분할하기 수직 분할

050 vim 화면 분할하여 빈 파일 표시

051 화면을 수평 분할하면서 커서가 위치한 단어를 이름으로 하는 파일을 열기

052 복합 화면 분할 후 이동하기

053 다중 화면과 파일 버퍼

054 다중 분할 화면에서 창들간의 위치 전환

055 다중 화면에서 창 크기 조절

056 다중 화면으로 파일 내용 비교

057 탭 페이지 열고 닫기

058 탭 페이지 이동하기

059 원하는 위치를 마킹해서 이동하기1

060 원하는 위치를 마킹해서 이동하기2

061 단축키 만들기-키 매핑(mapping)

062 매크로 사용하기

063 vim에서 셸 명령 사용하기

064 폴딩 기능

065 기타 기능(탭 끼워넣기, 들여쓰기 자동정렬, 자동완성)

066 vi 또는 vim 기초 사용법을 마무리하면서(vim Anki 파일 모음)

천자문(千字文) Ankilog


천자문(千字文)을 학습하기 위한 Ankilog 모음과 관련 블로그 링크입니다. 

     


Ankilog 모음


천자문의 해석은 전문가가 아닌 제가 여러 참고서적을 보고 한 것이므로 참고만 해주시기 바랍니다. 


그리고 카드가 많으므로 불필요하다고 생각하는 카드들은 적절히 삭제하면서 사용하시기 바랍니다.


다음 파일을 다운 받아 사용하시면 됩니다.


千字文.apkg



관련 블로그 링크


포스팅된 블로그 링크는 다음과 같습니다.


千字文 001 천지현황 우주홍황(天地玄黃 宇宙洪荒)

千字文 002 일월영측 진수열장(日月盈昃 辰宿列張)

千字文 003 한래서왕 추수동장(寒來暑往 秋收冬藏)

千字文 004 윤여성세 율여조양(閏餘成歲 律呂調陽)

千字文 005 운등치우 노결위상(雲騰致雨 露結爲霜)

千字文 006 금생려수 옥출곤강(金生麗水 玉出崑崗)

千字文 007 검호거궐 주칭야광(劍號巨闕 珠稱夜光)

千字文 008 과진리내 채중개강(果珍李 菜重芥薑)

千字文 009 해함하담 린잠우상(海鹹河淡 鱗潛羽翔)

千字文 010 용사화제 조관인황(龍師火帝 鳥官人皇)

千字文 011 시제문자 내복의상(始制文字 乃服衣裳)

千字文 012 추위양국 유우도당(推位讓國 有虞陶唐)

千字文 013 조민벌죄 주발은탕(弔民伐罪 周發殷湯)

千字文 014 좌조문도 수공평장(坐朝問道 垂拱平章)

千字文 015 애육려수 신복융강(愛育黎首 臣伏戎羌)

千字文 016 하이일체 솔빈귀왕(遐邇壹體 率賓歸王)

千字文 017 명봉재수 백구식장(鳴鳳在樹 白駒食場)

千字文 018 화피초목 뢰급만방(化被草木 賴及萬方)

千字文 019 개차신발 사대오상(蓋此身髮 四大五常)

千字文 020 공유국양 기감훼상(恭惟鞠養 豈敢毁傷)

千字文 021 여모정렬 남효재량(女慕貞烈 男效才良)

千字文 022 지과필개 득능막망(知過必改 得能莫忘)

千字文 023 망담피단 미시기장(罔談彼短 靡恃己長)

千字文 024 신사가복 기욕난량(信使可覆 器欲難量)

千字文 025 묵비사염 시찬고양(墨悲絲染 詩讚羔羊)

千字文 026 경행유현 극념작성(景行維賢 克念作聖)

千字文 027 덕건명립 형단표정(德建名立 形端表正)

千字文 028 공곡전성 허당습청(空谷傳聲 虛堂習聽)

千字文 029 화인악적 복연선경(禍因惡積 福緣善慶)

千字文 030 척벽비보 촌음시경(尺璧非寶 寸陰是競)

千字文 031 자부사군 왈엄여경(資父事君 曰嚴與敬)

千字文 032 효당갈력 충즉진명(孝當竭力 忠則盡命)

千字文 033 임심리박 숙흥온청(臨深履薄 夙興溫凊)

千字文 034 사란사형 여송지성(似蘭斯馨 如松之盛)

千字文 035 천류불식 연징취영(川流不息 淵澄取映)

千字文 036 용지약사 언사안정(容止若思 言辭安定)

千字文 037 독초성미 신종의령(篤初誠美 愼終宜令)

千字文 038 영업소기 자심무경(榮業所基 籍甚無竟)

千字文 039 학우등사 섭직종정(學優登仕 攝職從政)

千字文 040 존이감당 거이익영(存以甘棠 去而益詠)

千字文 041 악수귀천 예별존비(樂殊貴賤 禮別尊卑)

千字文 042 상화하목 부창부수(上和下睦 夫唱婦隋)

千字文 043 외수부훈 입봉모의(外受傅訓 入奉母儀)

千字文 044 제고백숙 유자비아(諸姑伯叔 猶子比兒)

千字文 045 공회형제 동기련지(孔懷兄弟 同氣連枝)

千字文 046 교우투분 절마잠규(交友投分 切磨箴規)

千字文 047 인자은측 조차불리(仁慈隱惻 造次弗離)

千字文 048 절의렴퇴 전패비휴(節義廉退 顚沛匪虧)

千字文 049 성정정일 심동신피(性靜情逸 心動神疲)

千字文 050 수진지만 축물의이(守眞志滿 逐物意移)

千字文 051 견지아조 호작자미(堅持雅操 好爵自縻)

千字文 052 도읍화하 동서이경(都邑華夏 東西二京)

千字文 053 배망면락 부위거경(背邙面洛 浮渭據涇)

千字文 054 궁전반울 누관비경(宮殿盤鬱 樓觀飛驚)

千字文 055 도사금수 화채선령(圖寫禽獸 畫綵仙靈)

千字文 056 병사방계 갑장대영(丙舍傍啓 甲帳對楹)

千字文 057 사연설석 고슬취생(肆筵設席 鼓瑟吹笙)

千字文 058 승계납폐 변전의성(陞階納陛 弁轉疑星)

千字文 059 우통광내 좌달승명(右通廣內 左達承明)

千字文 060 기집분전 역취군영(旣集墳典 亦聚群英)

千字文 061 두고종례 칠서벽경(杜稾鍾隷 漆書壁經)

千字文 062 부라장상 노협괴경(府羅將相 路挾槐卿)

千字文 063 호봉팔현 가급천병(戶封八縣 家給千兵)

千字文 064 고관배련 구곡진영(高冠陪輦 驅轂振纓)

千字文 065 세록치부 거가비경(世祿侈富 車駕肥輕)

千字文 066 책공무실 늑비각명(策功茂實 勒碑刻銘)

千字文 067 반계이윤 좌시아형(磻溪伊尹 佐時阿衡)

千字文 068 엄택곡부 미단숙영(奄宅曲阜 微旦孰營)

千字文 069 환공광합 제약부경(桓公匡合 濟弱扶傾)

千字文 070 기회한혜 열감무정(綺廻漢惠 說感武丁)

千字文 071 준예밀물 다사식녕(俊乂密勿 多士寔寧)

千字文 072 진초경패 조위곤횡(晉楚更覇 趙魏困橫)

千字文 073 가도멸괵 천토회맹(假途滅虢 踐土會盟)

千字文 074 하준약법 한폐번형(何遵約法 韓弊煩刑)

千字文 075 기전파목 용군최정(起翦頗牧 用軍最精)

千字文 076 선위사막 치예단청(宣威沙漠 馳譽丹靑)

千字文 077 구주우적 백군진병(九州禹跡 百郡秦幷)

千字文 078 악종항대 선주운정(嶽宗恒岱 禪主云亭)

千字文 079 안문자새 계전적성(鴈門紫塞 鷄田赤城)

千字文 080 곤지갈석 거야동정(昆池碣石 鉅野洞庭)

千字文 081 광원면막 암수묘명(曠遠綿邈 巖岫杳冥)

千字文 082 치본어농 무자가색(治本於農 務玆稼穡)

千字文 083 숙재남묘 아예서직(俶載南畝 我藝黍稷)

千字文 084 세숙공신 권상출척(稅熟貢新 勸賞黜陟)

千字文 085 맹가돈소 사어병직(孟軻敦素 史魚秉直)

千字文 086 서기중용 노겸근칙(庶幾中庸 勞謙謹勅)

千字文 087 영음찰리 감모변색(聆音察理 鑑貌辨色)

千字文 088 이궐가유 면기지식(貽厥嘉猷 勉其祗植)

千字文 089 성궁기계 총증항극(省躬譏誡 寵增抗極)

千字文 090 태욕근치 임고행즉(殆辱近恥 林皐幸卽)

千字文 091 양소견기 해조수핍(兩疏見機 解組誰逼)

千字文 092 색거한처 침묵적료(索居閑處 沈黙寂寥)

千字文 093 구고심론 산려소요(求古尋論 散慮逍遙)

千字文 094 흔주루견 척사환초(欣奏累遣 慼謝歡招)

千字文 095 거하적력 원망추조(渠荷的歷 園莽抽條)

千字文 096 비파만취 오동조조(枇杷晩翠 梧桐早凋)

千字文 097 진근위예 낙엽표요(陳根委翳 落葉飄颻)

千字文 098 유곤독운 능마강소(遊鵾獨運 凌摩絳霄)

千字文 099 탐독완시 우목낭상(耽讀翫市 寓目囊箱)

千字文 100 이유유외 촉이원장(易輶攸畏 屬耳垣牆)

千字文 101 구선찬반 적구충장(具膳餐飯 適口充腸)

千字文 102 포어팽재 기염조강(飽飫烹宰 饑厭糟糠)

千字文 103 친척고구 노소이량(親戚故舊 老少異糧)

千字文 104 첩어적방 시건유방(妾御績紡 侍巾帷房)

千字文 105 환선원결 은촉위황(紈扇圓潔 銀燭煒煌)

千字文 106 주면석매 남순상상(晝眠夕寐 藍筍象床)

千字文 107 현가주연 접배거상(絃歌酒讌 接杯擧觴)

千字文 108 교수돈족 열예차강(矯手頓足 悅豫且康)

千字文 109 적후사속 제사증상(嫡後嗣續 祭祀蒸嘗)

千字文 110 계상재배 송구공황(稽顙再拜 悚懼恐惶)

千字文 111 전첩간요 고답심상(牋牒簡要 顧答審詳)

千字文 112 해구상욕 집열원량(骸垢想浴 執熱願凉)

千字文 113 여라독특 해약초양(驢騾犢特 駭躍超驤)

千字文 114 주참적도 포획반망(誅斬賊盜 捕獲叛亡)

千字文 115 포사료환 혜금완소(布射僚丸 嵇琴阮嘯)

千字文 116 염필륜지 균교임조(恬筆倫紙 鈞巧任釣)

千字文 117 석분리속 병개가묘(釋紛利俗 竝皆佳妙)

千字文 118 모시숙자 공빈연소(毛施淑姿 工嚬姸笑)

千字文 119 연시매최 희휘랑요(年矢每催 曦暉朗曜)

千字文 120 선기현알 회백환조(璇璣懸斡 晦魄環照)

千字文 121 지신수호 영수길소(指薪修祜 永綏吉劭)

千字文 122 구보인령 부앙랑묘(矩步引領 俯仰廊廟)

千字文 123 속대긍장 배회첨조(束帶矜莊 徘徊瞻眺)

千字文 124 고루과문 우몽등초(孤陋寡聞 愚蒙等誚)

千字文 125 위어조자 언재호야(謂語助者 焉哉乎也)


'자료실 > 한문공부 Ankilog 모음' 카테고리의 다른 글

부수한자 214개 Ankilog 모음  (0) 2019.07.25
한자의 분류 - 육서(六書)  (0) 2019.07.21

부수한자 214개


한자의 기본적인 구성 요소라고 할 수 있는 부수한자 214개를 학습하기 위한 Ankilog 모음입니다. 

   

부수한자는 한자를 분류하기 위하여 기준으로 내세운 한자입니다. 따라서 부수한자를 알아두면 대략적인 한자의 기본 틀을 익히고 동시에 기본적인 한자들을 숙지하여 복잡한 한자도 쉽게 익힐 수 있게 됩니다. 

    


Ankilog 모음


다음 파일을 다운 받아 사용하시면 됩니다.


다음은 부수한자만 익히기 위한 부수한자 연습 Ankilog 모음입니다.


부수한자 214개 연습.apkg


다음은 부수한자를 익힌 후 해당 한자가 만들어진 원리나 배경 등을 설명한 심화학습용 Ankilog 모음입니다.


부수한자 214개 심화학습.apkg



관련 블로그 링크


포스팅된 블로그 링크는 다음과 같습니다.


001: 丨(뚫을 곤), 亅(갈고리 궐), 丿(삐칠 별), 乙(새 을)

002: 一(하나 일), 丶(점 주), 凵(입벌릴 감), 冖(덮을 멱)

003: 冂(멀 경), 几(안석 궤), 刀(칼 도), 亠(돼지해머리 두)

004: 力(힘 력), 匚(상자 방), 卜(점칠 복), 匕(숟가락 비)

005: 冫(얼음 빙), 厶(사사로울 사), 十(열 십), 厂(기슭 엄, 언덕 한)

006: 又(또 우), 二(두 이), 人(사람 인), 儿(어진 사람 인)

007: 入(들 입), 卩(병부 절), 八(여덟 팔), 勹(쌀 포)

008: 匸(감출 혜), 干(방패 간), 巾(수건 건), 彐(돼지머리 계)

009: 工(장인 공), 廾(받들 공), 口(입 구), 囗(에워쌀 위)

010: 弓(활 궁), 己(몸 기), 女(여자 녀), 大(큰 대)

011: 宀(집 면), 士(선비 사), 山(뫼 산), 彡(터럭 삼)

012: 夕(저녁 석), 小(작을 소), 广(집 엄), 尸(주검 시)

013: 尢(절름발이 왕), 幺(작을 요), 弋(화살 익), 廴(길게 걸을 인)

014: 子(아이 자), 彳(걸을 척), 巛(내 천), 寸(마디 촌)

015: 夂(뒤쳐져 올 치), 夊(천천히 걸을 쇠), 土(흙 토), 屮 (싹날 철, 왼손 좌)

016: 犬(개 견), 戈(창 과), 斤(도끼 근), 气(기운 기)

017: 斗(말 두), 毛(털 모), 木(나무 목), 无(없을 무)

018: 毋(말 무), 文(글월 문), 方(모 방), 攴(칠 복)

019: 父(아버지 부), 比(견줄 비), 殳(칠 수), 手(손 수)

020: 水(물 수), 心(마음 심), 氏(뿌리 씨, 성 씨), 牙(어금니 아)

021: 歹(앙상한 뼈 알), 曰(가로 왈), 牛(소 우), 月(달 월)

022: 日(날 일), 爪(손톱 조), 支(지탱할 지), 止(그칠 지)

023: 爿(조각 장), 片(조각 편), 戶(지게문 호), 火(불 화)

024: 爻(점괘 효), 欠(하품 흠), 甘(달 감), 瓜(오이 과)

025: 疒(병들 녁), 立(설 립), 皿(그릇 명), 矛(창 모)

026: 目(눈 목), 癶(등질 발), 白(흰 백), 生(날 생)

027: 石(돌 석), 矢(화살 시), 示(보일 시), 玉(구슬 옥)

028: 瓦(기와 와), 用(쓸 용), 禸(짐승 발자국 유), 田(밭 전)

029: 皮(가죽 피), 疋(발 소), 玄(검을 현), 穴(구멍 혈)

030: 禾(벼 화), 艮(머무를 간), 血(피 혈), 虍(범 호)

031: 虫(벌레 충), 臼(절구 구), 老(늙을 로), 耒(쟁기 뢰)

032: 网(그물 망), 糸(실 사), 米(쌀 미), 缶(장군 부)

033: 色(빛 색), 舌(혀 설), 臣(신하 신), 襾(덮을 아)

034: 羊(양 양), 羽(깃 우), 肉(고기 육), 聿(붓 율)

035: 衣(옷 의), 而(말 이을 이), 耳(귀 이), 自(스스로 자)

036: 舟(배 주), 竹(대 죽), 至(이를 지), 舛(어그러질 천)

037: 艸(풀 초), 行(다닐 행), 角(뿔 각), 見(볼 견)

038: 谷(골 곡), 豆(콩 두), 里(마을 리), 釆(분별할 변)

039: 豕(돼지 시), 身(몸 신), 辛(매울 신), 言(말씀 언)

040: 酉(닭 유), 赤(붉을 적), 足(발 족), 走(달릴 주)

041: 辰(별 진), 車(수레 차, 수레 거), 辵(쉬엄쉬엄 갈 착),  豸(발없는 벌레 치)

042: 貝(조개 패), 邑(고을 읍), 阜(언덕 부), 金(쇠 금)

043: 門(문 문), 非(아닐 비), 雨(비 우), 隶(미칠 이)

044: 長(길 장), 靑(푸를 청), 隹(새 추), 韭(부추 구)

045: 頁(머리 혈), 面(얼굴 면), 飛(날 비), 首(머리 수)

046: 食(먹을 식), 韋(가죽 위), 音(소리 음), 風(바람 풍)

047: 香(향기 향), 革(가죽 혁), 鬲(솥 력, 막을 격), 高(높을 고)

048: 骨(뼈 골), 鬼(귀신 귀), 馬(말 마), 鬯(술이름 창)

049: 鬥(싸울 투), 髟(머리털 표), 鹵(소금밭 로), 鹿(사슴 록)

050: 麻(삼 마), 麥(보리 맥), 魚(물고기 어), 鳥(새 조)

051: 黃(누를 황), 黑(검을 흑), 黍(기장 서), 黹(바느질할 치)

052: 鼓(북 고), 黽(맹꽁이 맹, 힘쓸 민), 鼠(쥐 서), 鼎(솥 정)

053: 鼻(코 비), 齊(가지런할 제), 齒(이 치), 龜(거북 귀, 거북 구)

054: 龍(용 룡), 龠(피리 약)



'자료실 > 한문공부 Ankilog 모음' 카테고리의 다른 글

천자문(千字文) Ankilog 모음  (0) 2019.07.26
한자의 분류 - 육서(六書)  (0) 2019.07.21

+ Recent posts